Примеры употребления "autoridad federal" в испанском

<>
Respecto de otras cuestiones -en particular, la inmigración-, Obama rechaza las reclamaciones de derechos de los estados e insiste en la autoridad federal. В других вопросах, в том числе и в вопросах иммиграции, Обама отвергает претензии штатов и настаивает на первенстве федеральной власти.
Su objetivo, acordado con los otros partidos principales, es la precaria relación entre la autoridad federal (que tiene el poder de desembolsar dinero) y los estados federales (Länder) y gobiernos locales. Основным объектом его внимания (согласованным с другими крупными партиями Германии) являются непрочные отношения между федеральными властями, т.е. "властью кошелька", и федеральными землями, а также органами местного управления.
Nuestra tarea es, por lo tanto, no sólo apoyar la autoridad de la legislación federal en toda Rusia, un objetivo clave desde el inicio de la administración del presidente Putin, sino encontrar y propagar estrategias a través de las cuales los musulmanes puedan preservar su identidad sin tomar las armas. И здесь требуется международное сотрудничество, поскольку достичь этого в одной отдельно взятой стране невозможно.
El modelo para un futuro Estados Unidos de Europa es Suiza, un país con cuatro idiomas y grupos étnicos, unidades subnacionales (cantones) sólidas en lo fiscal, una moneda de primer nivel, y un gobierno federal y un parlamento que ejercen una verdadera (si bien limitada) autoridad fiscal. Моделью для будущих Соединенных Штатов Европы является Швейцария - страна с четырьмя языками и национальностями, с сильными в налогово-бюджетном плане административно-территориальными единицами (кантонами), с единой первоклассной валютой, а также с федеральным правительством и парламентом, обладающими подлинной, пусть и ограниченной, налогово-бюджетной властью.
La gran mayoría de los responsables de los errores -ya sea en la Reserva Federal de Estados Unidos, en el Tesoro de Estados Unidos, en el Banco de Inglaterra y la Autoridad de Servicios Financieros de Gran Bretaña, en la Comisión Europea y el Banco Central Europeo o en los bancos individuales- no se han hecho cargo de sus fracasos. Большинство тех, кто несет ответственность за свои ошибки - будь то ФРС, министерство финансов США, британский банк Bank of England, управление по финансовым услугам, Европейская комиссия и Европейский центральный банк или частные банки, - не сознались в своих неудачах.
En la propia Alemania, el fracaso en alcanzar una Europa federal integrada desconcertó a las fuerzas políticas que apoyaban la integración y dañó la autoridad moral de la generación de la guerra. В самой Германии неудача достигнуть политически единой федеральной Европы сбила с толку силы, выступающие за интеграцию политических сил, и оказала заметное влияние на моральный авторитет поколения войны.
Desgasifican tanto metanal que existe una ley federal que obliga a advertir a los compradores del peligro de un exceso de metanal en el aire. Происходит настолько сильный выброс формальдегида, что существует федеральный закон, чтобы предупредить новых покупателей передвижных домов о вреде формальдегида для атмосферы.
La autoridad tampoco nos convence porque es muy sencillo inventarla. Но авторитет нас не очень впечатляет, потому что его легко сфабриковать.
Esta es la única instalación con financiamiento federal donde es legal el cultivo de cannabis para la investigación científica en EE.UU. Это единственное место в США финансируемое государством, где выращивание марихуаны узаконено для научных исследований.
Hemos perdido la fe en las instituciones, en la autoridad, y a veces en la ciencia misma, y no hay razón para que no lo hayamos hecho. Мы потеряли веру в организации, в авторитеты, и немного в собственно науку, и это весьма закономерно.
Y basado en los primeros resultados prometedores de David, con el capital semilla del MIT, logré conseguir mayor financiamiento para investigación de parte del sector privado y del gobierno federal. И уже основываясь на первых обнадёживающих результатах, из фондов MIT, мне удалось заручиться финансовой поддержкой частных и государственных инвесторов и продолжить исследования.
Aqui observamos gestos de sumisión de dos miembros de especies muy extrechamente relacionadas - pero la autoridad en los humanos no está tan estrechamente basada en el poder y la brutalidad, como lo es en otros primates. Тут можно наблюдать подчинение от двух представителей близких видов, но понятие власти у людей не столь плотно основана на силе и жестокости, как у других приматов.
La Ley de Apropiación Indígena pone a los indígenas en tutela del gobierno federal. Акт Присвоения Земель Индейцев передает все земли Индейцев феедеральному правительству.
Salvo que intercepten una autoridad certificante extranjera y que emitan certificados apócrifos. Если только не взломает иностранный центр сертификации и не внедрит мошеннический сертификат.
Creo que es una cosa decir que en cada momento hay 140 mil aviones siendo monitoreados por el gobierno federal, y otra cosa es ver ese sistema mientras va fluyendo de lado a lado. Одно дело - сказать, что здесь 140 000 самолётов, постоянно контролируемых правительством США, и совсем другое дело - увидеть саму систему со всеми её быстрыми изменениями.
Y para mi madre, Oprah es una autoridad moral mayor que el papa, lo cual es mucho decir ya que ella es una católica devota. И для моей мамы Опра является большим нравственным авторитетом, чем Папа Римский, что действительно о чём-то говорит, потому что она набожная католичка.
Más del 90% de la población vive bajo la línea de pobreza federal. Более 90 процентов населения живет за официальной чертой бедности.
Y hace un seguimiento de la cantidad de otros weblogs vinculados a los primeros, y de este modo obtiene una especie de autoridad - un weblog apuntado por muchos links está más autorizado que un blog que tiene menos link apuntando a él. Он анализирует, как много блогов связаны с другими блогами, и таким образом, у вас появляется своего рода авторитет - блог, на который указывают много ссылок, имеет больший авторитет, чем блог, к которому ведут мало ссылок.
Hoy, en los Estados Unidos, una mujer llamada Judith Miller, está en prisión por no revelar a un Jurado Federal sus fuentes - Ella es una reportera del New York Times - .fuentes en un caso muy abstracto y difícil de seguir. Прямо сейчас в США женщина по имени Джудит Миллер находится в тюрьме за сокрытие своих источников информации от Федерального Верховного Суда - она репортер Нью-Йорк Таймс - информации по очень абстрактному и сложному в расследовании делу.
Empecemos con la forma más débil de evidencia conocida por el hombre, la autoridad. Итак, начнём со слабейшей формы доказательств, известной человеку, - авторитета.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!