Примеры употребления "ящике входящих сообщений" в русском

<>
Их имя в ящике входящих сообщений - все равно, это все, что вам хотелось всущности. Their name in your inbox - it's all you wanted anyway.
Оно позволяет читать сообщения в ящике входящих на Facebook с помощью границы входящих и узла потока. Provides the ability to read the messages in a person's Facebook Inbox through the inbox edge and the thread node.
Поищите письмо с темой "Код подтверждения Google" в папке входящих сообщений. Check your inbox for an email with the subject line "Google Verification Code."
Затем нажмите значок i (информация) в нижней части окна входящих сообщений. Then clicking the i (information) icon which appears at the bottom of your Messages inbox.
Коснитесь уведомления, чтобы открыть папку входящих сообщений этой учетной записи электронной почты. Tap the notification to view the Inbox of your email account.
Нет, отправленные сообщения нельзя отменить или удалить из папки входящих сообщений получателя. No, sent messages can't be unsent or removed from the person's inbox.
Например, если вы получили сообщение электронной почты через домен Outlook.com или Exchange Online, нам нужно будет получить доступ к его содержимому, чтобы поместить сообщение в вашу папку входящих сообщений, дать вам возможность его прочитать и ответить на него, а также сохранить его на необходимый срок. For example, if you receive an email using Outlook.com or Exchange Online, we need to collect the content of that email to deliver it to your inbox, display it to you, enable you to reply to it, and store it for you until you choose to delete it.
На главном экране последовательно коснитесь > Эл. почта, чтобы перейти в папку входящих сообщений. On the home screen, tap > Email to access inbox.
Когда вы отправляете сообщение кому-то, кто является вашим другом на Facebook, оно доставляется в его папку входящих сообщений на Facebook. When you send a message to someone you're friends with on Facebook, it gets delivered to their Facebook messages inbox.
Они позволяют регистрировать события для платформы Messenger, такие как получение входящих сообщений, получение событий аутентификации, подтверждение доставки и переходы по кнопкам из предыдущих структурированных сообщений. These deliver events for the Messenger Platform to receive inbound messages, receive authentication events, delivery confirmations, and postback from buttons on Structured Messages.
На мобильных устройствах эта функция представлена папкой входящих сообщений "Важные". When on the go, you can also take advantage of this capability by using the Focused Inbox.
Чтобы решить этот вопрос, настройте виртуальный SMTP-сервер таким образом, чтобы наибольший размер сообщений не превышал глобальное ограничение размера входящих сообщений. To resolve this issue, configure the SMTP virtual server with a maximum message size that is equal to or less than the global incoming message size limit.
Средство анализатора Microsoft® Exchange опрашивает службу каталогов Active Directory®, чтобы сравнить ограничения входящих сообщений виртуального SMTP-сервера с глобальным ограничением входящих сообщений. The Microsoft® Exchange Server Analyzer Tool queries the Active Directory® directory service to compare the SMTP virtual server incoming message size limits with the incoming global message size limits.
Отклонение входящих сообщений от других серверов Exchange. Reject incoming messages from other Exchange servers.
Атрибут Active Directory delivContLength представляет глобальное ограничение размера входящих сообщений. The Active Directory attribute that represents the global incoming message size limit is delivContLength.
Эта ошибка указывает, что ограничение максимального размера входящих сообщений было установлено выше 30 мегабайт (МБ). This error indicates that a maximum incoming message size limit is set to a value more than 30 megabytes (MB).
Приведенный ниже пример кода создает соединитель получения с названием "Inbound From Organization" (Входящие сообщения от организации) на пограничном транспортном сервере без подписки, который прослушивает IP-адреса 10.1.2.10, 10.1.2.15 и 10.1.2.20 на наличие входящих сообщений с внутренних серверов почтовых ящиков. This example creates a Receive connector named Inbound From Organization on an unsubscribed Edge Transport server that listens for inbound messages from the internal Mailbox servers at IP addresses 10.1.2.10, 10.1.2.15, and 10.1.2.20.
Поддержка анонимных входящих сообщений электронной почты по протоколу IPv6 Support for anonymous inbound email messages over IPv6
Серверы обмена сообщениями, поддерживающие формат TNEF, можно настроить так, чтобы они удаляли вложения TNEF из входящих сообщений. Messaging servers that understand TNEF can be configured to remove TNEF attachments from incoming messages.
Сведения о настройке почтового ящика карантина нежелательной почты в Exchange 2016 для хранения входящих сообщений для их дальнейшего просмотра администратором. Learn how to configure a spam quarantine mailbox in Exchange 2016 to store incoming email messages for later review by an administrator.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!