Примеры употребления "ясно показала" в русском

<>
Элинор Остром, последний лауреат Нобелевской премии по экономике, ясно показала с помощью эмпирических данных со всего мира, что мы можем управлять общими ресурсами, если мы инвестируем в доверие, местные, работающие партнерства и межотраслевые инновации в различных институтах, где местные акторы вместе, могут решить вопрос о том, как всех накормить в крупных масштабах. Elinor Ostrom, the latest Nobel laureate of economics, clearly shows empirically across the world that we can govern the commons if we invest in trust, local, action-based partnerships and cross-scale institutional innovations, where local actors, together, can deal with the global commons at a large scale.
Она показала свою смелость перед лицом опасности. She showed her courage in the face of danger.
Как происходит, что мы видим ясно всё окружающее? How is it that we can see things so clearly?
Авария показала, что он был невнимателен за рулём. The accident shows that he is careless about driving.
Вырази себя как можно более ясно. Express yourself as clearly as you can.
Моя тётя показала мне, как варить хороший кофе. My aunt showed me how to make good coffee.
Ясно, что вы ошиблись. Clearly you are mistaken.
Она мне показала школьную фотографию своей матери. She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.
Объясните этот факт настолько ясно, насколько это возможно. Explain the fact as clearly as possible.
Она показала мне свою новую машину. She showed me her new car.
Ясно ли моё объяснение? Is my explanation clear?
Мэри показала мне письмо. Mary showed the letter to me.
Ясно, что наши аргументы никак не совпадают. It's clear that our arguments don't overlap at all.
Токийская фондовая биржа показала резкое оживление в конце дня. The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.
Я не люблю, когда математики, знающие намного больше меня, не могут ясно выражать свои мысли. I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly.
Она показала мне свою комнату. She showed me her room.
Ясно, что он великий артист. It is clear that he is a great artist.
Ярмарка снова отчетливо показала, что наш продукт удовлетворяет требованиям современного рынка. The fair has once again shown clearly that our product meets the demands of the present market.
Ясно, что он великий художник. It is clear that he is a great artist.
Первая проверка показала, что заказ выполнен Вами правильно. Upon inspection of the goods we found that you have properly carried out our order.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!