Примеры употребления "ясна как день" в русском

<>
Может, детали и были туманны, но правда была ясна как день. Maybe the details were foggy, But the truth was as clear as day.
В определенном смысле решение этой проблемы ясно как день. In a sense, the solution to this challenge is as plain as day.
Так же ясно как день. As clear as day.
Но решение проблемы глобального изменения климата ясно как день. But the solution to the challenge of global climate change is as plain as day.
Сегодня я быстро засну, так как день был великолепный. I'm going to be fast asleep tonight because today was a great day.
Трапеза без вина, как день без солнечного света. A meal without wine is like a day without sunshine.
это ясно как день it's as clear as day
Предполагаем, что декабрьский фьючерс на S&P 500 торгуется по 850 в день, который мы определили как день окончательной распродажи. Assuming Dec S&P 500 futures are trading at 850 after what we determine is a capitulation day sell-off.
Ясно как день, что нет смысла отказываться от суждений, в которых вы на 90 процентов правы, чтобы учесть факторы, относительно которых у вас уверенности не больше, чем на 60 процентов. On the face of it, it doesn't make good sense to step out of a position where you have a 90 percent probability of being right because of an influence about which you might at best have a 60 percent chance of being right.
«Вмешательство без санкции ООН станет военным преступлением, и очень серьезным, это ясно как день, хотя и предпринимаются вымученные попытки привести в качестве прецедентов другие преступления», добавил он. “[T]hat aggression without UN authorization would be a war crime, a very serious one, is quite clear, despite tortured efforts to invoke other crimes as precedents,” he added.
В рамках того, что в этом году может стать крупнейшей акцией протеста движения Occupy Wall Street, организаторы OWS готовятся к всеобщей забастовке в Международный день солидарности трудящихся – также известный как День 1 мая, а движение Occupy Denver призывает протестующих, деловых людей и рабочих в знак солидарности присоединиться к акциям протеста, которые пройдут в этот день. In what could become the largest protest of the year so far for the Occupy Wall Street movement, OWS organizers are preparing for a general strike on International Workers’ Day — also known as May Day — and Occupy Denver is urging protesters, businesses and laborers to stand in solidarity with this international day of protest.
Например, вы можете показывать свои данные (такие как день рождения или номер телефона) всем, с кем связываетесь при помощи Gmail или Hangouts. For instance, when you connect with people on apps like Gmail or Hangouts, you can choose to share certain additional information with them, like your birthday and phone number.
4 июня - день, когда солдаты Народно-освободительной армии разогнали студентов и их сторонников с площади Тяньаньмынь, на Западе помнят как трагический пример насилия со стороны государства против невооружённых граждан и как день, когда было подавлено желание китайского народа добиться свободы и демократии. June 4, the day Peoples' Liberation Army troops drove the students and their supporters from Tiananmen Square, is remembered in the West as a tragic example of state violence against unarmed citizens, and a memorial to the suppressed yearnings of the Chinese people for freedom and democracy.
12 июня 2008 года должно запомниться как день, который определил историю Европы. June 12, 2008, will have to be remembered as the day that made European history.
Это как день сурка. It's like groundhog day.
Он отличается от этих недоумков как день и ночь. He's so much better than these dweebs that it's like night and day.
И день оплаты, как День Расплаты. And payday, oh, is payback day.
Начальник, это же понятно как день. It's clear as glass, Chief.
Это как день выдачи соцпособий на здешней почте. It's like giro day down at the post office in there.
Каждый день, который он переживёт, не став фрикаделькой в ИКЕе, для него уже как день рожденье. Any day he's not being made into an Ikea meatball is a birthday.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!