Примеры употребления "as clear as day" в английском

<>
Maybe the details were foggy, But the truth was as clear as day. Может, детали и были туманны, но правда была ясна как день.
It's as clear as day. Это так же ясно, как день.
I can see that as clear as day. И так понятно, как ясный день.
And it was just as clear as day. И это было ясно, как день.
One moment, the world is as clear as day. Да, вам может казаться, что вы видите мир ясно.
It's as clear as day when you know what you're looking for. Ясно, как божий день, если знаешь, что ты ищешь.
As clear as day. Так же ясно как день.
I remember Dunn clear as day. Я помню Дана ясно и отчетливо.
She's been doing the rounds of goodbyes and it's clear as day that she'll be missed and, by crikey, she's gonna miss us, but there's something she needs to hear, Mr Bligh, and I reckon you're the only one that can say it. Она объехала всех и попрощалась и ясно как день, что по ней все будут скучать, и она, черт возьми, будет по нам скучать, но ей нужно услышать кое-какие слова, мистер Блайт, и я думаю, вы единственный, кто может их сказать.
You take me to an amazing restaurant, then you give me some bullshit story about a stock purchase with a fabricated company, and when it's clear as day this is Gillis Industries. Ты приводишь меня в чудесный ресторан, рассказываешь какую-то чушь о покупке акций для вымышленной компании, когда и так ясно, что речь о "Гиллис индастрис".
But the solution to the challenge of global climate change is as plain as day. Но решение проблемы глобального изменения климата ясно как день.
In, relative terms, however, the trend over the past several years appears to be as clear as it is worrisome: Russians are having fewer children. Однако в относительном выражении четко видна тревожная тенденция последних лет: у россиян рождается все меньше детей.
As clear trends can be seen only 15 to 30 per cent of the time, it is essential to follow them and refrain from working on markets that fluctuate only within certain price periods. Поскольку тренды на рынке можно выделить лишь в течение 15–30 процентов времени, то необходимо следовать трендам и не работать на рынках, изменяющихся только в пределах определенных ценовых периодов.
It's clear as daylight Ясно как божий день
In a sense, the solution to this challenge is as plain as day. В определенном смысле решение этой проблемы ясно как день.
It’s hard to make a good decision when you’re upset or confused, so you should be as clear as possible in your own mind about what is and isn’t in your own interests. Трудно принять правильное решение, если вы встревожены или растеряны, поэтому вы должны как можно яснее представлять, что в ваших интересах, а что — нет.
This year’s ceremony didn’t have as clear a winner as the British sensation, who added to her lifetime total with a win in the “Best Pop Solo Performance” category, but it put a spotlight on artists outside the vaunted pop realm. В 2013 году безоговорочного успеха талантливой британки никто не повторил: сама же певица скромно добавила в свою Грэмми-копилку победу в номинации «Лучшее вокальное поп-исполнение» (Best Pop Solo Performance). Однако на этот раз премия была удивительно благосклонна к музыкантам за пределами хваленой поп-касты.
When submitting for review, please be clear as to why age_range is not sufficient for your use case. При отправке приложения на проверку следует точно указать, почему разрешения age_range в данном случае недостаточно.
'Tis our Redeemer's conveyance into Jerusalem, plain as day. Это вход нашего Спасителя в Иерусалим, ясно как день.
But this is not as clear as it is in domestic criminal law. Но это не так очевидно, как во внутригосударственном уголовном праве.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!