Примеры употребления "ядерную угрозу" в русском

<>
Если будет происходить реальный контролируемый процесс разоружения, возможность исключить ядерную угрозу усилится в геометрической прогрессии. If there is real, verified progress on disarmament, the ability to eliminate the nuclear threat will grow exponentially.
Даже если сдержать ядерную угрозу, в двадцать первом веке мы можем столкнуться с новыми серьезными глобальными рисками. Even if the nuclear threat is contained, the twenty-first century could confront us with grave new global perils.
Итак, чтобы организовать эффективный ответ на северокорейскую ядерную угрозу, следующему президенту США придётся обеспечить сотрудничество с Китаем в этом вопросе. So, to mount an effective response to the North Korean nuclear threat, the next US president will need to secure China’s cooperation.
Некоторые считают, что Северная Корея начала демонстрировать свою растущую ядерную угрозу, чтобы обеспечить наследование власти Ким Чен Уном, младшим сыном Ким Чен Ира, которому около двадцати лет. Some believe that North Korea has begun displaying its growing nuclear threat in order to secure the succession to power of Kim Jong-un, Kim Jong-il's rotund, twenty-something youngest son.
А то же самое, что объединяет северокорейскую ядерную угрозу и теракты в Европе и США. Всё это – негативная сторона новых технологий, которые в целом являются невероятно полезными. Подобные угрозы настоятельно требуют решительного политического ответа. It's the same thing that links the North Korean nuclear threat and terrorist attacks in Europe and the United States: all represent the downsides of tremendously beneficial technologies – risks that increasingly demand a robust policy response.
Кроме того, внимание следует обратить на очень серьезный момент, связанный с тем, что, реагируя на ядерную угрозу, Совет Безопасности должен соблюдать предусмотренную Уставом обычную процедуру голосования, в частности положения пункта 3 статьи 27, касающиеся совпадения голосов постоянных членов. Moreover, attention has to be drawn to a very grave factor, namely, subjecting the Security Council's response to a nuclear threat to the regular voting procedure of the Charter, particularly the provisions of Article 27, paragraph 3, pertaining to the concurring votes of the permanent members.
Однако на фоне рисков, связанных с военным решением, усиление экономического и политического давления остаётся лучшим вариантом действий для международного сообщества, желающего устранить северокорейскую ядерную угрозу, либо заставив режим Кима отказаться от этой программы, либо спровоцировав крах этого режима. Given the risk implied by a military solution, more robust economic and political pressure remains the international community’s best bet for defusing the North Korean nuclear threat, whether by compelling the Kim regime to abandon its program or by triggering that regime’s collapse.
В условиях, когда ни одна держава в отдельности не в силах взять на себя глобальное руководство, в мире, в котором фрагментация влечет за собой ядерную угрозу, государства и народы требуют принятия неотложных решений — решений, обеспечивающих глобальное руководство, опирающееся на нормы международного права, большее уважение к Организации Объединенных Наций на основе обновленного и усиленного принципа многосторонних отношений, а также укрепление ценностей мира и международной справедливости. In a context in which no single Power can assure global governance, in a world where fragmentation abets nuclear threats, both nations and peoples demand urgent decisions — decisions ensuring global governance based on international law, increased respect for the United Nations, within a renewed and strengthened multilateralism, and the reinforcement of the values of peace and international justice.
Иранская ядерная угроза становится глобальной The Iranian Nuclear Threat Goes Global
Еще одна ядерная угроза ожидается осенью этого года. Another nuclear danger looms this fall.
Ситуация в рамках Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) ухудшилась, и уже во второй раз западный блок сомкнул ряды, чтобы не допустить представления арабского проекта резолюции о ядерных возможностях и ядерной угрозе Израиля. The situation within the International Atomic Energy Agency (IAEA) framework has deteriorated and, for the second time, the Western bloc closed ranks to prevent the submission of an Arab draft resolution on Israeli nuclear capabilities and the Israeli nuclear menace.
С северокорейской ядерной угрозой нельзя справиться без переговоров. The North Korean nuclear threat cannot be managed without negotiations.
Последствием является зияющая дыра, пробитая в (малоизвестной) системе защиты от ядерной угрозы, на которую мир полагался в эпоху после Холодной Войны. That consequence is the gaping hole punched in the (little known) system the world has relied upon against nuclear dangers in the post-Cold War era.
Однако, к сожалению, ядерная угроза ещё далеко не нейтрализована. Unfortunately, however, the nuclear threat is still far from being neutralized.
В этой связи Монголия приветствует и поддерживает предложение Генерального секретаря о созыве крупной международной конференции, направленной на поиск путей ликвидации ядерных угроз. Bearing this in mind, Mongolia welcomes and supports the proposal by the Secretary-General to convene a major international conference aimed at identifying ways of eliminating nuclear dangers.
Ядерные угрозы сегодняшнего дня требуют совершенно противоположного “огня и ярости”. Today’s nuclear threats demand exactly the opposite of “fire and fury.”
Кроме того, для ответа на неотложные ядерные угрозы, в частности угрозу продолжения испытаний и распространения ядерного оружия, требуется сильное лидерство и глобальное сотрудничество. Strong leadership and global cooperation must also be deployed to address other urgent nuclear dangers, particularly the threat of further testing and proliferation of weapons.
Вместо этого мы все еще стоим перед серьезными ядерными угрозами. Instead, we find ourselves still facing serious nuclear threats.
Кроме того, Генеральный секретарь предложил в своем Докладе тысячелетия, документ А/54/2000, рассмотреть вопрос о созыве крупной международной конференции, которая помогла бы найти пути устранения ядерной угрозы. Furthermore, the Secretary-General proposed in his Millennium report, document A/54/2000, the convening of a major international conference that would help to identify ways of eliminating nuclear dangers.
В то же время, ядерная угроза не является такой уж серьезной. At the same time, the nuclear threat is not the most immediate danger.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!