Примеры употребления "эффективных" в русском

<>
Создание соответствующих инициатив для эффективных научных исследований будет нелегкой задачей. Public programs work less well when the best route to the goal - in this case, the most promising post-carbon energy technologies - is uncertain.
Для коммутируемого подключения есть два эффективных способа оптимизации скорости Интернета. If you use a dial-up connection, there are a couple of good ways to optimize your Internet speed.
Это объясняет, почему CAD, была одной из самых эффективных валют вчера. That explains why CAD, a growth-sensitive currency, was among the best performing currencies yesterday.
Это один из самых эффективных способов повысить рентабельность инвестиций в рекламу. By reinforcing your message with people who have already seen your videos or channel, you’re more likely to succeed in increasing your return on investment.
Обеспечение людей железом и йодированной солью – еще одна из наиболее эффективных инвестиций. Providing iron and iodized salt is another top investment.
В-третьих, мир нуждается в более эффективных способах оценки экологических рисков горнодобывающей отрасли. Third, the world needs a better means of assessing mining’s ecological risks.
Необязательно: в поле Эффективные часы введите ожидаемое количество эффективных часов для каждого периода. Optional: In the Efficiency hours field, enter the expected number of efficiency hours for each period.
Необязательно: в поле Эффективные часы введите число эффективных часов, прогнозируемых для данного периода. Optional: In the Efficiency hours field, enter the number of efficiency hours that are expected for each period.
Это должно помочь странам с развивающейся экономикой в формировании эффективных внутренних финансовых рынков. It should assist emerging economies in shaping sound domestic financial markets.
Оказалось невозможным превратить центрально-азиатских кочевников в эффективных крестьян за один период сбора урожая. It proved impossible to make Central Asian nomads into productive farmers in a single growing season.
Данные факторы стимулируют экономический рост сильнее любых других эффективных изменений политики за последние годы. These factors, more than any virtuous policy change in recent years, are propelling growth.
Она предполагает наличие прочных, транспарентных и подотчетных государственных структур и эффективных институтов демократического управления. That implied a strong, transparent, accountable State and sound, democratic government institutions.
В районе действия Миссии отсутствует развитая инфраструктура, нет эффективных средств связи и информационных сетей. The mission area has a degraded infrastructure and a lack of good communications facilities and networks.
Очень важно, чтобы мы смогли обеспечить создание эффективных институтов власти и процедур принятия решений. This is necessary in order to develop our internal market and economies, create new jobs, promote sustainable growth, and strengthen our competitiveness.
Моя мечта была преобразовывать солнечную энергию при эффективных затратах, но пришлось брать этот большой перерыв. My dream had been to convert solar energy at a very practical cost, but then I had this big detour.
Дефицит проблематичен, если он финансирует потребление, а не является результатом эффективных государственных инвестиций в инфраструктуру. Deficits are problematic if they finance consumption, not productive public investment on infrastructure.
В настоящее время мы практически не слышим о наиболее эффективных способах решения проблемы глобального потепления. At the moment, we don't hear much about the smartest choices when it comes to addressing global warming.
В странах ЕЭК ООН также следует поощрять формирование эффективных систем метаданных для кадастров и реестров. The development of sound metadata systems for cadastres and registers across UNECE countries should also be encouraged.
Как рост лесов, так и их дефолиация оправдали себя в качестве эффективных показателей состояния лесов. Both forest growth and defoliation proved to be good indicators for forest condition.
Многочисленные и сложные причины этого кризиса требуют принятия международным сообществом всесторонних, скоординированных и эффективных ответных мер. The multiple and complex causes of this crisis require a comprehensive, coordinated and sustained response by the international community.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!