Примеры употребления "эффективный" в русском

<>
Эффективный надзор поможет искоренить успокоенность. Effective oversight can root out complacency.
Это менее эффективный вариант расходования вашего бюджета. This is a less efficient spend of your budget.
Безопасность ядерных материалов и установок предполагает эффективный, объективный и транспарентный контроль над экспортом и активное и широкое применение системы гарантий МАГАТЭ. The security of nuclear material and installations presupposed effective, objective and transparent export controls and active and broad adherence to the IAEA safeguards system.
Вдобавок к очевидным выгодам от обязательств и взаимных правил, эффективный механизм разрешения споров только способствует развитию бизнес-начинаний, которые иначе показались бы слишком рискованными. In addition to the obvious benefits of treaty obligations and mutually shared rules, an effectual dispute resolution venue only further encourages business ventures that might otherwise seem too risky.
Эффективный уровень частоты определяется многими факторами. Many factors influence the effective frequency level.
Эффективный охват: Facebook, Instagram и Audience Network Efficient Reach: Facebook, Instagram and Audience Network
Хотя эти обязанности главным образом лежат на государстве, существование просвещенного, прочного, активного и авторитетного гражданского общества способствует созданию адекватных условий для правозащитников и представляет собой эффективный канал защиты правозащитников, находящихся под угрозой. While these responsibilities primarily rest with the State, the existence of aware, strong, active and credible national civil society contributes to the creation of adequate conditions for human rights defenders and represents effective channels for protection for defenders at risk.
это - временный и эффективный ответ на кризисы. it is a temporary and effective response to crises.
Мы предоставляем Вашему бизнесу наиболее эффективный принцип работы. We promise to measure twice and cut once in order to provide your business with a service that is relevant and efficient.
предлагает государствам-членам оказывать всестороннюю и активную поддержку проекту " Призма ", инициативе Международного комитета по контролю над наркотиками, призванной обеспечивать эффективный контроль над изготовлением, торговлей, экспортом и импортом, а также внутренней продажей химических веществ-прекурсоров, используемых при незаконном изготовлении стимуляторов амфетаминового ряда; Encourages Member States to provide their full and active support to Project Prism, an initiative of the International Narcotics Control Board aimed at maintaining proactive control over the manufacture, sale, export and import of and domestic trade in precursor chemicals used in the illicit manufacture of amphetamine-type stimulants;
Калькулятор форекс – это очень удобный и эффективный инструмент. Forex Calculator is a very convenient and effective tool.
Главная книга обеспечивает эффективный способ управления финансовыми записями организации. General ledger provides an efficient way for organizations to manage their financial records.
Несмотря на отсутствие формальных дипломатических отношений, Чили прилагает усилия для того, чтобы поддерживать с Боливией живые, творческие и взаимовыгодные отношения в самых различных областях, представляющих взаимный интерес, особенно таких, как физическая интеграция, торговля и ускоренный и эффективный доступ Боливии к морю через чилийские порты. Despite the absence of formal diplomatic relations, Chile has made an effort to maintain active, innovative and mutually beneficial relations with Bolivia in many spheres of mutual interest, in particular physical integration, trade and expeditious and efficient access to the sea for Bolivia through Chilean ports.
Важный дизайн, это часто значимый и очень эффективный дизайн. Solemn design is often important and very effective design.
Эффективный европейский финансовый рынок также требует централизации контролирующих органов. An efficient European financial market also needs centralization of supervisory competences.
МЕРКОСУР, которому уже больше десяти лет — он существует со времени заключения Асунсьонского договора 1991 года, — зарекомендовал себя как эффективный участник международного сообщества; выходя за рамки чисто экономического проекта, он играет активную роль как стабилизирующий фактор демократии в регионе, укрепляя тем самым верховенство права и соблюдение основных свобод и прав человека. MERCOSUR, which is now a decade old — it has been in existence since the Asunción Treaty of 1991 — has established itself as an effective actor within the international community, going beyond the dimension of an economic project to play an active role as a stabilizer of democracy in the region, thus consolidating the rule of law and full respect for fundamental freedoms and human rights.
Европарламент должен осуществлять эффективный демократический контроль на европейском уровне. The European parliament must exercise effective democratic control on the European level.
Постоянный риск-менеджмент, тщательный анализ и эффективный надзор контрагентов; Constant risk management, careful analysis and efficient monitoring of counterparties.
Мы признательны всем, кто внес свой вклад в эту работу: Генеральному секретарю за его руководящую роль, сопредседателям — послу Панамы Ариасу и послу Южной Африки Кумало — за их квалифицированный и самоотверженный труд и в первую очередь всем членам Ассамблеи за энергичное и активное участие в консультациях и переговорах, а также представителям гражданского общества за их эффективный вклад. We are grateful to those who have contributed: to the Secretary-General for his leadership to the Co-Chairmen — Ambassador Arias of Panama and Ambassador Kumalo of South Africa — for their skilled and selfless work and most of all to all members, for the energy and commitment they have invested in the consultations and negotiations as well as to civil society for their active contributions.
Мы наблюдали похожий эффективный коллективный ответ на пандемию H1N1. We saw a similarly effective collective response to the H1N1 pandemic.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!