Примеры употребления "это другое дело" в русском

<>
Но это совсем другое дело. But that is another matter.
Однако правонарушения, совершаемые в исключительной экономической зоне, это другое дело. However, offences committed within an exclusive economic zone are different.
Но методы, которыми рынок строится и работает - это другое дело. But the manner in which the market is established and operates is another matter.
Принуждение кого-то выключить человечность с другой стороны, это другое дело. Forcing someone to turn off their humanity on the other hand, that.
Уолл-стрит – это другое дело, это неотъемлемая часть новой мировой экономики, которую нельзя просто игнорировать. But Wall Street is different, because it is an integral part of the new world economy, and cannot simply be excised.
Индия — это другое дело. India is different.
Язык - это другое дело. Language is very different.
Совсем другое дело молодая компания, только приступившая к организации производственных, сбытовых, сервисных подразделений и делающая первые шаги по раскрутке торговой марки. Without patents its products might be copied by large entrenched enterprises which could use their established channels of customer relationship to put the small young competitor out of business.
Лицензия — это другое название прав на использование файлов мультимедиа. Another name for a license is media usage rights.
Но её экономическая конкурентоспособность - совсем другое дело. But its economic competitiveness is another story.
Это другое, понял? This is different, alight?
но совсем другое дело, когда ситуация ухудшается до грани общей дестабилизации в регионе. but it is quite another if the situation deteriorates to the point of general destabilization in the region.
Вы, ребята, как сказочные персонажи, а это другое. You guys are like the frigging fairy tale, it's different.
Но общее состояние польской демократии - совсем другое дело. But the overall health of Polish democracy is another matter.
Я думаю, если мы обнаружим это другое тело, это женщины, того же возраста, и умер в точно так же. My guess is, if we find this other body, it's female, same age, and died in exactly the same way.
(Другое дело, конечно, шахматы.) (Chess, of course, is a different matter.)
Это не просто щенячья влюбленность, это другое. It's not just puppy love, you know, it's different.
Сотрудничество и даже партнерство с НАТО - промежуточная стадия, потенциально ведущая к членству - другое дело. Cooperation and even partnership with NATO - an interim stage potentially leading to membership - is another matter.
Это другое, бабушка. It's different, gran.
Понимаю, вы думаете, что я вступаю во все эти клубы, чтобы создать видимость, что я чем-то интересуюсь, или чтобы люди знали что я существую, но хор это другое. Know you're thinking that I'm just joining all of these clubs To give off the appearance that I'm involved, known to exist, But glee club is different.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!