Примеры употребления "этапом" в русском с переводом "milestone"

<>
Искоренение полиомиелита станет ключевым этапом на пути реализации данной концепции. Ending polio will be a key milestone on the path to realizing this vision.
Выборы были решающим этапом мирного процесса, вехой, а не конечным результатом, и мирный процесс все еще продолжается. The elections were a crucial stage in the peace process, a milestone rather than a destination and the peace process is still evolving.
Г-н Субеди (Непал) говорит, что Монтеррейский консенсус является важным этапом в экономическом развитии развивающихся стран и служит четким руководством как для развитых, так и развивающихся стран. Mr. Subedi (Nepal), said that the Monterrey Consensus represented a milestone in the economic development of the developing countries and had given clear direction to both the developed and developing world.
Важным этапом на пути развития международной торговли являются последние события в Совете управляющих ВТО, связанные с возобновлением переговоров по программе работы, принятой в Дохе: так, они привели к расширению доступа на рынок товаров из развивающихся стран и упразднению сельскохозяйственных субсидий. The recent developments in the WTO Governing Council concerning the resumption of negotiations on the Doha Work Programme were a major milestone in promoting international trade: significantly, they had resulted in increased market access of goods from developing countries and in the removal of agricultural subsidies.
Проведение в июле 2001 года Конференции Организации Объединенных Наций по проблеме незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах и ее выводы стали важным этапом в том, что касается выработки соглашений в области вооружений, и имели особое значение с гуманитарной точки зрения. The holding of the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects in July 2001, and its conclusions, constitute an important milestone in the field of arms agreements, with major significance from the humanitarian point of view.
Важным этапом в истории Организации яв-ляется постановка в Лиме задачи, заключающейся в том, чтобы обеспечить к 2000 году увеличение доли развивающихся стран в производстве добавленной стоимости в мировой обрабаты-вающей промышленности до 25 процентов; сегодня развивающиеся страны на полпроцента не дотягивают до этой цифры. A milestone in the Organization's history had been the setting of the Lima target of a 25 per cent share in world manufacturing value added for the developing countries by the year 2000; today, the developing counties were but a half percentage point short of that target.
Мы находимся сегодня здесь еще и для того, чтобы напомнить о том долгом и нелегком пути, который нам пришлось пройти, о многих препятствиях и неоднократно возникавших трудностях, с которыми пришлось столкнуться до наступления решающего поворотного момента 31 декабря 2007 года — передачи Миссией Африканского союза в Судане (МАСС) своих полномочий ЮНАМИД, что стало значимым этапом в деле поиска мира в Дарфуре и во всем регионе. We are also here to recall the long and difficult road travelled, the many obstacles and the reoccurring difficulties that emerged before the decisive turning point of 31 December 2007 — the transfer of authority from the African Union Mission in Sudan (AMIS) to UNAMID, which represented a significant milestone in the quest for peace in Darfur and the region.
Проект состоит из трех этапов: The project has three milestones:
Создание связанного проекта для этапов Create the associated project for milestones
Этапы определяются при согласовании контракта. The milestones are defined when the contract is negotiated.
Этап 1: Сбор данных о потребителях. Milestone 1: Collect consumer data.
Этап 3. Представление предложения жизнеспособности продукта. Milestone 3: Present a product viability proposal.
Пакистан преодолел еще один важный этап. Pakistan had passed another milestone.
Создание правила выставления счетов по этапам Create a Milestone billing rule
Правила выставления счетов на этапах проекта Billing rules for project milestones
Ранние этапы данной работы были впечатляющими. Early milestones in this effort have been impressive.
В 2010 году человечество миновало важный этап. In 2010, humanity passed an important milestone.
Этап 1: сбор потребительских данных — 31 марта. Milestone 1: Collect consumer data – March 31
Создание правил выставления счетов для контракта с этапами Create billing rules for the milestone contract
Создание правила выставления счетов на основе согласованных этапов Create a billing rule based on agreed-upon milestones
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!