Примеры употребления "экспорт услуг" в русском с переводом "export of services"

<>
Переводы: все15 export of services8 другие переводы7
Для этого Британии нужно развивать экспорт услуг – это сектор, в котором у неё, возможно, всё ещё сохраняется реальное, чистое, естественное преимущество. To that end, Britain should be shoring up its exports of services, a sector where it arguably still has a real net natural advantage.
В то же время немного лучше обстоят дела с экспортом услуг из Индии, возможно, благодаря спросу США. At the same time, India’s exports of services are doing somewhat better, perhaps because of demand from the United States.
В описываемой ниже части обследований, посвященной внутригрупповому импорту и экспорту услуг, компании в соответствии с руководством Евростата по СДФЗ считаются связанными друг с другом инструментами прямого или косвенного контроля. In the part of the trade surveys below covering the intra-group imports and exports of services group, companies are defined as relating to each other via direct or indirect control, in line with Eurostat's FATS-manual.
В частности, в период с 1991 по 2002 год доля развивающихся стран в общем объеме мирового экспорта услуг возросла на 30 %, а доля стран этой группу с низким доходом- на 60 %. In particular, during the period from 1991 to 2002, the share of developing countries as a group in total world exports of services increased by 30 per cent, while the share of low-income countries within this group increased by 60 per cent.
Выводы эмпирических исследований свидетельствуют о том, что при всех прочих равных условиях рост транспортных издержек ведет к сокращению иностранных инвестиций, снижению нормы сбережений, сокращению экспорта услуг, ограничению доступа к технологии и информации, а также снижению занятости. Empirical studies have concluded that- ceteris paribus- greater transport costs lead to lower levels of foreign investment, a lower savings ratio, reduced exports of services, reduced access to technology and knowledge, and a decline in employment.
Что касается потребления за рубежом, то многие развивающиеся страны ориентируются на " оздоровительный туризм " в качестве стратегии диверсификации экспорта услуг на основе их природных богатств, климата, физической инфраструктуры, имеющихся высококвалифицированных врачей и среднего медицинского персонала, специализированной медицинской технологии. Concerning consumption abroad, many developing countries are targeting " health tourism " as a strategy to diversify the export of services on the basis of their natural endowment, climate, physical infrastructure, existing highly skilled medical and paramedical professionals, specialized medical technology.
Многостороннее и двустороннее финансирование могло бы обеспечить нишу для экспорта услуг из развивающихся стран, если бы ориентация на развитие (подобная той, которой в настоящее время придерживается Всемирный банк) позволила отечественным строительным компаниям приобрести опыт и укрепить свой потенциал посредством выполнения субподрядных работ в ходе осуществления проектов. Multilateral and bilateral funding could provide a niche for export of services from developing countries, if a pro-development orientation (such as that currently maintained by the World Bank) were to enable domestic construction companies to gain experience and improve their capacities by being subcontracted for implementation of such projects.
развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, признают, что услуги открывают многообещающие перспективы для роста их экономики в связи с той важной ролью, которую они играют в таких областях, как предпринимательская деятельность, финансы, транспорт, логистика и туризм, в успешной реализации стратегий диверсификации и в плане экспорта услуг, в связи с чем проблема отсутствия выхода к морю становится менее острой. LLDCs recognise that services offer promising growth opportunities for their economies, due to the important role they play in sectors such as business, finance, transport, logistics, and tourism, in the successful implementation of diversification policies, and in terms of the export of services where landlockedness becomes less of an issue.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!