Примеры употребления "export of services" в английском

<>
LLDCs recognise that services offer promising growth opportunities for their economies, due to the important role they play in sectors such as business, finance, transport, logistics, and tourism, in the successful implementation of diversification policies, and in terms of the export of services where landlockedness becomes less of an issue. развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, признают, что услуги открывают многообещающие перспективы для роста их экономики в связи с той важной ролью, которую они играют в таких областях, как предпринимательская деятельность, финансы, транспорт, логистика и туризм, в успешной реализации стратегий диверсификации и в плане экспорта услуг, в связи с чем проблема отсутствия выхода к морю становится менее острой.
Multilateral and bilateral funding could provide a niche for export of services from developing countries, if a pro-development orientation (such as that currently maintained by the World Bank) were to enable domestic construction companies to gain experience and improve their capacities by being subcontracted for implementation of such projects. Многостороннее и двустороннее финансирование могло бы обеспечить нишу для экспорта услуг из развивающихся стран, если бы ориентация на развитие (подобная той, которой в настоящее время придерживается Всемирный банк) позволила отечественным строительным компаниям приобрести опыт и укрепить свой потенциал посредством выполнения субподрядных работ в ходе осуществления проектов.
Concerning consumption abroad, many developing countries are targeting " health tourism " as a strategy to diversify the export of services on the basis of their natural endowment, climate, physical infrastructure, existing highly skilled medical and paramedical professionals, specialized medical technology. Что касается потребления за рубежом, то многие развивающиеся страны ориентируются на " оздоровительный туризм " в качестве стратегии диверсификации экспорта услуг на основе их природных богатств, климата, физической инфраструктуры, имеющихся высококвалифицированных врачей и среднего медицинского персонала, специализированной медицинской технологии.
We offer a wide range of services Мы предлагаем широкий спектр услуг
The export of weapons was prohibited. Экспорт оружия был запрещен.
Expenses on maintaining the local administrative apparatus in 88 villages of the Moscow region amount to more than 70%, "moreover a reduction in quality of services is observed", noted Oleynikov. Расходы на содержание местного административного аппарата в 88 поселениях Подмосковья составляет свыше 70%, "при этом наблюдается понижение качества услуг", отметил Олейников.
to enable export of quotes through DDE protocol; включить экспорт котировок по протоколу DDE;
All who wish to will be able to receive free diagnostic procedures, consultations of specialists, participate in a master class on therapeutic exercise, learn about the range of services offered in the health treatment facilities of Ivanovo region. Все желающие смогут бесплатно получить диагностические процедуры, консультации специалистов, принять участие в мастер-классе по лечебной физкультуре, ознакомиться со спектром услуг, предоставляемых в лечебных учреждениях Ивановской области.
However, we remind that 40% of the growth in liquid hydrocarbons involves the export of high-margin oil products and oil with significant tax breaks on production. Однако напомним, что 40% увеличения жидких углеводородов - это экспорт нефтепродуктов и нефти, на добычу которой распространяются внушительные налоговые льготы.
You are fully aware that when you are assigning rights to third parties (for example money managers, trading robots, signal providers, etc) we shall only provide our Services to you as described in Section 3 and your assignment of services to third parties shall be solely your responsibility. Вы полностью осознаете, что, когда вы передаете права третьим лицам (например, инвестиционным менеджерам, роботам или поставщикам сигналов), мы предоставляем свои Услуги только вам, как описано в п. 3, и вы сами отвечаете за передачу услуг третьим лицам.
Export of Quotes Экспорт котировок
to any third party in connection with the provision of Services to you by us; Любой третьей стороне в связи с предоставлением нами вам услуг;
More details about export of quotes can be found in the corresponding section. Более подробная информация об экспорте котировок находится в соответствующем разделе.
Improve the quality of services provided to you by reviewing your on-going needs Для повышения качества услуг, предоставляемых на сайте
To activate the export of quotes from the terminal through DDE, one has to enable the "Enable DDE server" option in the terminal settings. Для активизации режима экспорта котировок из клиентского терминала по протоколу DDE необходимо включить опцию "Разрешить DDE сервер" в настройках терминала.
It’s not the website itself, which provides service - it's the company, which owns the website and has a legal status and the right to provide this type of services. Сервис предоставляет не сайт, а Компания (владеющая сайтом), которая имеет юридический статус и право на оказание данного вида услуг.
To enable export of quotes, the "Enable DDE server" option must be enabled and the "OK" button must be pressed. Для включения экспорта котировок необходимо выставить флажок в "Разрешить DDE сервер" и нажать кнопку "ОК".
At present time the Company renders wide range of services for business dealing and realization of effective investments to its clients and partners. В настоящее время компания обеспечивает своим клиентам и партнерам широкий спектр услуг для ведения бизнеса и осуществления эффективных инвестиций.
Russia is overwhelmingly dependent on the export of natural resources. При этом она всецело зависит от экспорта природных ресурсов.
Today, RoboForex is proud of the diversity of services it has to offer to customers and business partners for successful and profitable investment. На сегодняшний день компания RoboForex по праву гордится разнообразием услуг, предлагаемых своим клиентам и деловым партнёрам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!