Примеры употребления "экономит" в русском с переводом "save"

<>
Это дешево и экономит время. It is inexpensive and saves time.
Это экономит бюджет по обработке карточек. It saves buggering about with these index cards.
Это шоссе экономит нам кучу времени. This highway saves us a lot of time.
Она работает, экономит, прекрасная девочка, только немного темновата. She works, saves money, she's perfect, just slightly dark.
Это экономит ресурсы, но также подразумевает значительную потерю значения. This saves resources, but it also implies a considerable loss of meaning.
Android показывает, что Opera Max потребляет больше трафика, чем экономит. Android shows that Opera Max consumed more data than it saved.
Встроенный видеопроигрыватель экономит время пользователей, не убирая видео из контекста разговора. Inline video player saves the user time by keeping them in the context of their conversations.
Уменьшение габаритов космического модуля и его стартового веса экономит деньги налогоплательщиков. Reducing the size and weight of the payload at launch is what saves taxpayers money.
Другими словами, каждый дом, построенный с использованием CLT, экономит 40 тонн CO2. In other words, every home built with CLT saves 40 tons of CO2 emissions.
Opera Turbo экономит трафик и сжимает данные, когда вы работаете в Интернете. Opera Turbo saves bandwidth and compresses data while you browse.
Эти меры снижают уровень углерода, экономит энергию, они спасают нас и сберегают наши деньги. These things save carbon, they save energy, they save us money.
Opera экономит мобильный трафик за счет сжатия изображений и текста на страницах, которые вы просматриваете. Opera saves your mobile data by compressing images and text on the pages you view.
Он утверждает, что каждый доллар, вложенный в предупреждение стихийных бедствий, экономит десять долларов будущих убытков. He claims that every dollar invested in preparing for natural disasters saves ten dollars in future damage.
С добавлением блокировки рекламы на мобильных устройствах этот безопасный и быстрый браузер экономит еще больше трафика. Now with mobile ad blocker, this fast, secure web browser saves you data.
государство экономит деньги, умертвляя убийц вместо того, чтобы пожизненно держать их в тюрьме за счет общества. the state saves money by killing murderers instead of keeping them in prison for life at the expense of the community.
Сеть Wi-Fi — это альтернативный способ подключиться к Интернету, который, среди прочего, экономит объем передачи данных. Connecting to Wi-Fi gives you another way to get online and can help you save cellular data, too.
Массовые изменения позволяют вносить целый ряд правок в одну или несколько кампаний, что существенно экономит время. Using bulk editing saves you time by simultaneously updating multiple items in one campaign or across multiple campaigns at once.
Меньшая квартира требует меньших затрат на коммунальные услуги, экономит деньги а также меньше влияет на окружающую среду. Smaller space is going to make for smaller utilities - save some more money there, but also a smaller footprint.
Браузер Opera Mini экономит до 90% мобильного трафика и блокирует рекламу, чтобы у вас всегда был быстрый интернет. The Opera Mini browser saves you up to 90% of mobile data and blocks ads, which speeds up your surfing.
Качество видео может несколько ухудшиться, однако это существенно экономит трафик, когда вы не находитесь в зоне Wi-Fi. It may degrade video quality but saves data while you're not on Wi-Fi.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!