Примеры употребления "экономики сельского хозяйства" в русском

<>
Поултон и Д. Кидд, " Сельское и сельскохозяйственное финансирование: Международный разрез ", Семинар по сельскому финансированию, Ассоциация экономики сельского хозяйства Южно-африканской конференции, 19 сентября 2001 года. Dorward, C. Poulton and J. Kydd, Rural and farmer finance: An international perspective, Workshop on Rural Finance, Agricultural Economics Association of South Africa Conference, 19 September 2001.
кандидат наук, экономика сельского хозяйства, Иллинойский университет, США, 1991 год Agricultural Economics, University of Illinois, USA- 1991
В 2003 году группа ученых и исследователей, специализирующихся на географии и региональных исследованиях, экономике сельского хозяйства и социологии, по поручению федеральной канцелярии подготовили исследование под названием " Основные принципы регионального развития с учетом гендерного фактора ". In 2003 a study on “Fundamental Principles of Gender-sensitive Regional Development” was completed on behalf of the Federal Chancellery by a team of scientists and academics from the fields of geography and regional studies, agricultural economics and sociology.
химические и нехимические альтернативы бромистому метилу; альтернативные методы борьбы с вредителями, которые заменили или могли бы заменить широкое применение бромистого метила; передача технологии или пропаганда альтернативных решений; нормативный процесс регистрации; экономика сельского хозяйства; борьба с сорняками; оценка риска возникновения устойчивости к действию химикатов; восстановление и рециркуляция бромистого метила. Chemical and non-chemical alternatives to methyl bromide; Alternative methods of pest control that have replaced or could replace significant uses of methyl bromide; Technology transfer or extension activities related to alternatives; Regulatory processes of registration; Agricultural economics; Weed control; Resistance management; Recapture and recycling of methyl bromide.
11 июня глава государства назначил на пост премьер-министра г-на Эли Доте, по образованию специалиста в области экономики сельского хозяйства и бывшего начальника отдела сельского хозяйства и развития в Африканском банке развития. On 11 June, the Head of State appointed Mr. Elie Doté, an agro-economist who headed the Agriculture and Development Division of the African Development Bank (ADB), to the post of Prime Minister.
Экономика страны зависит от сельского хозяйства. The country's economy depends on agriculture.
Плодородная почва незаменима для сельского хозяйства. Fertile soil is indispensable for agriculture.
Официально министерство сельского хозяйства Болгарии сообщило только об отстранении от должности исполнительного директора Атанаса Добрева. The Ministry of Agriculture of Bulgaria only officially reported the removal of Acting Director, Atanas Dobrev, from his position.
Попросим Европейский Союз о компенсации", - заявил осенью 2004 года тогдашний министр сельского хозяйства Ярослав Палас (ЧСДП). We are asking the European Union for a refund," declared the minister for agriculture, back in autumn 2004, Jaroslav Palas (CSSD).
С 2009 года в стремлении "завоевать сердца и умы" и выполнить невозможную задачу совмещения помощи с наступательными операциями, служба "военно-гражданской деятельности" при Министерстве обороны (Cimic), упраздненная в 2012 году, вместе с небольшой французской общественной организацией, способствовала многочисленным общественным работам и деятельности, направленной на восстановление сельского хозяйства в десятках горных селений. Since 2009, to try to "win hearts and minds" and achieve the impossible task of reconciling aid and offensive actions, a "civil-military actions" service from the Ministry of defence (Cimic), closed in 2012, has carried out, and continues to carry out successfully, through a small French NGO, many community and agricultural rehabilitation projects in dozens of mountain villages.
Стороны выработали дорожную карту белорусско-турецкого взаимодействия, которая, по словам главы белорусского внешнеполитического ведомства, нацелена на углубление двустороннего сотрудничества в торгово-экономической и инвестиционной областях, в сферах промышленной кооперации, транспорта, сельского хозяйства, энергетики, а также на поиск новых форм и направлений взаимодействия. The parties worked out a roadmap of Belarusian-Turkish interaction, which, according to the head of the Belarusian foreign policy agency, is aimed at deepening bilateral cooperation in trade and economic and investment domains, in spheres of industrial cooperation, transportation, agriculture, energy, as well as a search for new forms and areas of interaction.
Министерство сельского хозяйства Болгарии провело массовую чистку в фонде "Земледелие" The Ministry of Agriculture of Bulgaria has conducted a massive purge of the Agriculture Fund
Башкирия в ходе государственных закупочных интервенций может выставить зерно на торги не раньше начала 2014 года, считает министр сельского хозяйства республики Николай Коваленко. The Republic's Minister of Agriculture Nikolai Kovalenko believes that during government purchasing interventions Bashkiria can put grain up for tender no earlier than the beginning of 2014.
Товарные ETF торгуются точно так же, как акции. Они просты и эффективны, обеспечивают доступ к постоянно увеличивающемуся ассортименту товаров и товарных индексов, включая энергию, металлы, продукцию сельского хозяйства. Commodity ETFs trade just like shares, are simple and efficient and provide exposure to an ever-increasing range of commodities and commodity indices, including energy, metals, softs and agriculture.
Описывая в январе прошлого года предполагаемый состав нового афганского кабинета министров, американское посольство отметило, что министр сельского хозяйства Асиф Рахими (Asif Rahimi) «похоже, единственный министр из всех названных, против которого нет обвинений во взяточничестве». Describing the likely lineup of Afghanistan’s new cabinet last January, the American Embassy noted that the agriculture minister, Asif Rahimi, ‘appears to be the only minister that was confirmed about whom no allegations of bribery exist.’”
По данным Министерства сельского хозяйства США, органические продукты составляют 4,2% от общего объема розничной продажи пищевых товаров. Organic foods account for 4.2 percent of retail food sales, according to the U.S. Department of Agriculture.
Скорее всего, винить в этом следует не Керликовске, надо брать выше. Ответственность следует возложить на огромную, имеющую многомиллионный бюджет двустороннюю «президентскую комиссию», которая продвигает российско-американское сотрудничество буквально во всех областях, начиная с сельского хозяйства и действий в чрезвычайных ситуациях, и заканчивая высокими технологиями и наркоконтролем. The blame likely rests higher than Kerlikowske, with a massive, multi-million-dollar, bilateral “presidential commission” that promotes U.S.-Russia collaboration on everything from agriculture, emergency response, space exploration, high-tech industry and drug control.
Они спасали семена, отказываясь питаться ими, поскольку хорошо понимали, насколько важен этот бесценный ресурс для будущего сельского хозяйства. They chose to protect seeds over feeding themselves precisely because they understood the importance of this priceless resource to the future of agriculture.
Быстрый рост населения, драматический скачок потребления воды, вызванный ростом производства, сельского хозяйства и туризма, и поднимающийся уровень жизни придадут ещё большее значение вопросу водных ресурсов в политической стабильности региона, немаловажному уже сейчас. Rapid population growth, a dramatic increase in water consumption due to industrial, agricultural, and tourism growth, and rising standards of living will make the water issue even more important to the region's political stability than it is already.
Действительно, либерализация сельского хозяйства могла бы во многих случаях предотвратить миграцию населения. Open international trading relations (especially allowing farmers in developing countries greater access to rich countries' markets) is, of course, the best way to achieve this.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!