Примеры употребления "экологической" в русском

<>
Переводы: все5788 environmental4849 ecological736 eco63 ecologic4 другие переводы136
ОЭСР: Совместная рабочая группа Комитета по сельскому хозяйству и Комитета по экологической политике (9-11 июля 2001 года) OECD: Joint Working Party of the Committee for Agriculture and the Environment Policy Committee (9-11 July 2001)
Должна ли бедная страна, бравшая ссуду, взять эти убытки на себя, или это должен сделать кредитор, который не провёл предварительной экологической экспертизы? Should the poor borrowing country assume these bills, or should the lender who failed to conduct an environment impact statement beforehand?
В этом смысле при разработке устойчивой стратегии искоренения традиций и идеологии дискриминации можно было бы вдохновляться ярким примером из сферы биологического разнообразия, демонстрирующим, что существование и взаимодействие различных видов является источником и условием жизни и когда исчезновение любого из видов несет с собой гибель всей экологической системы. In this spirit, a sustainable strategy for the eradication of a discriminatory culture and ideology could take its inspiration from the fundamental lesson of biodiversity, which teaches us that the existence and interaction of different species is a source and condition of life and that the demise of any species is fatal for the ecosystem as a whole.
ОЭСР: Совместная рабочая группа Комитета по сельскому хозяйству и Комитета по экологической политике, 4-6 декабря 2000 года. OECD: Joint Working of the Committee for Agriculture and the Environment Policy Committee, 4-6 December 2000
Президиум Комитета по экологической политике (КЭП) ЕЭК ООН сообщает, что официальные документы Комитета и доклады о работе его сессий доступны общественности на его вебсайте. The Bureau of the UNECE Committee on Environment Policy (CEP) reports that the Committee's official documents and reports of its sessions are available to the public on its website.
ОЭСР: Совместная рабочая группа Комитета по сельскому хозяйству и Комитета по экологической политике, два совещания (включая обсуждение показателей) 10-12 июля и 4-6 декабря 2000 года. OECD: Joint Working of the Committee for Agriculture and the Environment Policy Committee, two meetings (including discussion on indicators) 10-12 July and 4-6 December 2000
В условиях глобализации на национальном, региональном и глобальном уровнях интеграция между экономической, торговой и финансовой политикой, с одной стороны, и экологической политикой, с другой стороны, должна развиваться более систематично. Integration between economic, trade and financial policies on the one hand and environment policies on the other needs to be promoted more systematically in the face of globalization at national, regional and global levels.
Мясоедство негативно сказывается на экологической ситуации. Eating meat is bad for the environment.
«Это отличный пример реализации принципа экологической предосторожности». “It’s a great example of putting the precautionary principle into action.”
Порочно ли это с экологической точки зрения? Is this evil?
Ученые называют это строительством экологической ниши — процессом, в который вовлечены многие виды. Scientists call this process niche construction, and many species do it.
По признанию Зедер, ее первое знакомство с понятием строительства экологической ниши стало для нее откровением. When Zeder first learned about niche construction, she says, it was a revelation.
Также они извлекают выгоду и с экологической точки зрения, зарабатывают деньги, получают образование, много чего. They get all these other benefits: environmentally, money, they get education - it's a great deal.
Как воин, я всю жизнь работала над проблемами женщин, политическими кампаниями, и была экологической активисткой. I've spent my life as a warrior, working for women's issues, working on political campaigns, being an activist for the environment.
Можем ли мы с помощью наших тел способствовать поддержанию экологической чистоты Земли даже после смерти? Can we commit our bodies to a cleaner, greener Earth, even after death?
Для процесса " ГЭП-4 " информационный портал Глобальной экологической перспективы служит источником данных, использованных в оценке. For the GEO4 process, the Global Environment Outlook data portal is a source of data used in the assessment.
Возобновляемые источники энергии характеризуются более равномерным распределением по сравнению с обычными источниками энергии и большей экологической безопасностью. Renewable energies are more evenly distributed than conventional energy sources and tend to be more environmentally friendly.
содействия обмену технической информацией и опытом в энергетической и экологической областях, включая деятельность по организации профессиональной подготовки; facilitating the exchange of technology information and know-how in the energy and environment fields, including training activities;
Она снижает ёмкость экологической системы. Её становится недостаточно для поддержания жизни населения. Вот тут и начинается беда. It brings carrying capacity down, and there's not enough carrying capacity to support the people. And then you're in trouble.
Программы экологической статистики включают (в порядке уменьшения важности): водные ресурсы, энергетику, выбросы в атмосферу и лесные ресурсы. The environment statistics programmes include, in order of importance: water, energy, air emissions and forests.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!