Примеры употребления "экземплярами" в русском

<>
Записи также часто называют строками или экземплярами. A record is also commonly called a row or an instance.
Мы просто сидели с похоронными лицами с нашими бесплатными экземплярами от SkyMall. We all just sat there with our faces buried in our complimentary copies of SkyMall.
Opera Coast будет синхронизировать пароли только с другими экземплярами Opera Coast. Opera Coast will only sync passwords with other instances of Opera Coast.
Служба распространения документов будет обеспечивать журналистов всеми документами Конференции, а также экземплярами ежедневных пресс-релизов на английском, испанском и французском языках, в которых будут освещаться основные мероприятия Конференции. A documents counter will provide journalists with all Conference documents as well as copies of daily press releases in English, French and Spanish, covering the main activities of the Conference.
Администратор службы Dynamics 365 может войти в Центр администрирования Dynamics 365 для управления экземплярами. A Dynamics 365 service admin can sign in to the Dynamics 365 admin center to manage instances.
Служба распространения документации в пресс-центре будет обеспечивать журналистов всеми документами Конференции, а также экземплярами ежедневных пресс-релизов на английском, арабском и французском языках, в которых будут освещаться основные мероприятия Конференции. A documents distribution counter in the media centre will provide journalists with all documents, as well as copies of daily press releases in Arabic, English and French covering the main activities of the Conference.
Правительство должно бороться с экземплярами высокого уровня взяточничества и использовать новую систему денежных переводов для ограничения сферы мелкой коррупции. The government should crack down on instances of high-level graft and use the new system of cash transfers to limit the scope of petty corruption.
В результате этого больше не требуется координация действий между пассивными и активными экземплярами службы поиска для обновления индексов, а требования к пропускной способности между активными и пассивными копиями сократились на 40 % по сравнению с предыдущими версиями Exchange. As a result, passive search instances no longer need to coordinate with their active counterparts to perform index updates, and bandwidth requirements between the active copy and a passive copy have been reduced by 40% compared to previous versions of Exchange.
Управление основными данными — это новая функция в Microsoft Dynamics AX 2012 R3, которая позволяет создавать и вести записи основных данных, которые могут использоваться несколькими экземплярами AX 2012 R3. Master Data Management (MDM) is a new feature in Microsoft Dynamics AX 2012 R3 that lets you create and maintain master data records that can be used by multiple AX 2012 R3 instances.
Для управления основными данными следует экспортировать обновленные данные из участвующего экземпляра Microsoft Dynamics AX 2012 в центральное хранилище данных, которое в свою очередь синхронизирует обновленные данные со всеми другими участвующими экземплярами Microsoft Dynamics AX 2012. Master data is managed by exporting updated data from a participating Microsoft Dynamics AX 2012 instance to a central data store, which in turn synchronizes the updated data with all of the other participating Microsoft Dynamics AX 2012 instances.
Позиция — это индивидуальный экземпляр должности. A position is an individual instance of a job.
Это единственный экземпляр в стране! This is the only copy in the country!
Процесс импорта будет выполнять все команды в рамках процесса создания экземпляра. The import process will execute each of the commands as part of the instantiation process.
Мне надо проверить, что этот экземпляр не пострадал во время своего долгого путешествия. I must just check that this specimen has survived the journey intact.
Классификатор отключен для экземпляра SMTP Categorizer is disabled for SMTP instance
Эй, это мой единственный экземпляр. That's my only copy.
В случае Exchange различные процессы запрашивают создание экземпляров определенных объектных типов. In the case of Exchange, various processes request instantiation of specific object types.
Мальчики принесли этот экземпляр в Музей национальной истории, куратор которого распознал значимость находки и назвал ее в честь одного из мальчиков. The boys brought the specimen to the Museum of Natural History, where its curator recognized the importance of the find and named it after one of the boys.
Отмена экземпляра документооборота [AX 2012] Cancel a workflow instance [AX 2012]
Держите, я подписал вам экземпляр. Here, I inscribed you a copy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!