Примеры употребления "эволюционирующей" в русском

<>
Благодаря такой быстро эволюционирующей модели, онлайн-обучение становится хорошей альтернативой традиционному образованию. Thanks to this fast-evolving model, online learning is now a better alternative to traditional education than ever.
Я предлагаю вам, что вещество, которое может эволюционировать - живо, и это даёт нам идею изготовления эволюционирующей материи. I propose to you that matter that can evolve is alive, and this gives us the idea of making evolvable matter.
В сложной и постоянно эволюционирующей экономике упрощенческий подход, основанный на инфляционном таргетировании, не приведет к стабилизации ценности денег. Within a complex and constantly evolving economy, a simplistic inflation-targeting framework will not stabilize the value of money.
Фонды, программы и специализированные учреждения Организации Объединенных Наций, занимающиеся вопросами развития, " должны найти свое место в этой эволюционирующей архитектуре ". The United Nations funds, programmes and specialized agencies engaged in development matters “need to find their place in the evolving architecture”.
В мире, состоящем из разнородных стран, каждая из которых обладает собственной сложной, динамичной и эволюционирующей системой, не может быть единого для всех пути развития. In a world comprising a diverse array of countries, each with its own complex, dynamic, and evolving system, there can be no one-size-fits-all development path.
Тем не менее, следует признать, что демократический капитализм является эволюционирующей системой, которая реагирует на кризисы путём радикальной трансформации как экономических отношений, так и политических учреждений. It is, however, to recognize that democratic capitalism is an evolving system that responds to crises by radically transforming both economic relations and political institutions.
Дополнительный негативный фактор, который привёл к сегодняшней ситуации, имеет отношение к нашей эволюционирующей мировой культуре, быстро распространяемой посредством усовершенствованных СМИ, в том числе Интернета, а также - к её представлениям о рынке. The precipitating factor that led to the current situation has to do with our evolving world culture, spread rapidly through enhanced media outlets and the Internet, and its perceptions of the markets.
признавая, что образование в интересах устойчивого развития является комплексной и эволюционирующей концепцией и тот факт, что его осуществление может как иметь краткосрочный эффект, определяемый благоприятной политикой, так и оказывать более широкое воздействие на общество, которое можно увидеть лишь по прошествии длительного периода времени, Recognizing that education for sustainable development is a complex and evolving concept and that its implementation can have both a short-term effect determined by favourable policies and a wider impact on society that can be seen only over a long period,
Важно помнить, что мы эволюционировали. It's important to remember that we evolved.
И я думаю мы эволюционировали. And so I think that we evolved .
Ваш физио-когнитивный аппарат эволюционирует. Your physio-cognitive apparatus evolves.
Но мы эволюционировали с разными мозгами. But we did not evolve to have the same brain.
В этом случае жало эволюционировало в яйцеклад. In this case the sting has evolved into an ovipositor.
Понимаете, технология - это способ эволюции самой эволюционировать. You see, technology is a way to evolve the evolution.
Кевин Келли о том, как эволюционирует технология Kevin Kelly on how technology evolves
Новая модель эволюционировала из стаи ... в пчелиный рой. The new model has evolved from a pack...to a swarm.
Ты утверждаешь, что наши рты эволюционировали для отсасывания? You're saying our mouths evolved to give blowjobs?
Мы выяснили, что эволюционировали не только их геномы. We found that it was not just their genomes that evolved.
Это интегрированная система, которая эволюционировала, несмотря на всё планирование. It's an integrated system that has evolved despite all the planning and so on.
А что если мы эволюционировали из охотничьей стае животных? So what if we evolved as hunting pack animals?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!