Примеры употребления "evolving" в английском

<>
Pakistani institutions are evolving rapidly. Государственность Пакистана развивается стремительными темпами.
There are also indications that China's foreign policy is evolving. Кроме того, имеется ряд факторов, подтверждающих развитие китайской международной политики.
They are simply evolving according to a new “generation” of rules and tactics. Они лишь эволюционируют, подстраиваясь под правила и тактику боевых действий нового «поколения».
that's where things are evolving fast. эти части вирусов быстро развиваются.
The Georgian side demonstrated restraint during the evolving complex situation in Sukhumi. Грузинская сторона проявляла сдержанность в период развития сложной ситуации в Сухуми.
Cyber threats will all but require some regulations and will demand evolving policy interventions. Несомненно, что киберугрозы потребуют и регулирования, и эволюционирующего государственного вмешательства.
Still a Phase I trial, but evolving. Всё ещё на начальной стадии, но развивается.
Note: As our platform is constantly evolving this list may not be complete. Примечание. Этот список может дополняться по мере развития нашей платформы.
First of all, viruses are pretty complex, but they're also evolving very fast. Прежде всего, вирусы весьма сложны, и к тому же они эволюционируют очень быстро.
In fact, this technology's been evolving. На самом деле, эта технология продолжает развиваться.
The evolving trade and development agenda is the starting point of this note. Эволюционирующая повестка дня торговли и развития является отправной точкой настоящей записки.
What should alarm the US most is not the multipolarity that has been evolving throughout this century. Америку должна в большей степени тревожить не многополярность, которая значительно эволюционировала на протяжении нынешнего столетия.
Rapidly evolving satellite and ground-based remote sensors; быстро развивающиеся системы спутникового и наземного дистанционного зондирования;
Evolving consumption patterns, regulatory regimes, and digital technologies have lately encouraged more domestic production. В последнее время меняющиеся модели потребления и режимы регулирования, а также развитие цифровых технологий стали стимулировать рост внутреннего производства.
Ecosystems are becoming stronger, with many corals and plankton evolving to survive in warmer, more acidic water. Экосистемы укрепляются, поскольку многие виды кораллов и планктона эволюционируют, чтобы выжить в более теплых и кислотных водах.
And its evolving democracy is spearheaded by unapologetically Muslim politicians." А развивающаяся демократия движима бескомпромиссными мусульманскими политиками».
Evolving market access, competition, and integration may present Europe with challenges and some costs. Развитие доступности рынка, конкуренции и интеграции может столкнуть Европу с проблемами и некоторыми затратами.
I mean, Charlotte's pushing me really hard right now, so my style is just evolving pretty fast. В смысле, Шарлотта напирает на меня, так что мой стиль довольно быстро эволюционирует.
These contracts are still relatively new and evolving in China. Эти контракты являются достаточно новыми и продолжают развиваться в Китае.
Human security remains a concern in the light of continuing and evolving causes of displacement. В свете сохранения и развития причин перемещения одной из проблем по-прежнему является безопасность человека.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!