Примеры употребления "эволюции" в русском

<>
Мы - не высшая точка эволюции. We are not the pinnacle of evolution.
Ключ к омоложению корпораций, эволюции цивилизаций и человеческому развитию в целом простой: инновация. The key to corporations’ rejuvenation, civilizations’ evolution, and human development in general is simple: innovation.
и "песочница" новых идей эволюции". And a sandbox for new ideas about evolution."
Каковы тенденции с точки зрения эволюции политики в русле поощрения всеобщего доступа к реализации права на образование? What are the trends in policy developments promoting the universal access to the realisation of the right to education?
Замечательное, поразительное свидетельство силы эволюции. A remarkable, remarkable testament to the power of evolution.
Также требуется проведение на постоянной основе мониторинга и оценки эволюции РТС и их воздействия на процесс развития. Continuous monitoring and assessment of the evolution and development impact of RTAs is also required.
Конечно же, это продукт эволюции. Sure, they are products of evolution.
Для оценки эволюции в этой области следует вкратце напомнить о результатах, упомянутых в первоначальном докладе, которые сохраняют свою актуальность. In describing developments in this area, reference is made to the mechanisms still in operation that were mentioned in the initial report.
Каков же ответ эволюции на неопределённость? So what is evolution's answer to the problem of uncertainty?
На ход эволюции могут влиять и другие процессы, начиная с правил, по которым развиваются виды, до внешних условий их обитания. Other processes can influence the course of evolution, too, from the rules of development to the environments in which organisms have to live.
Забудьте об эволюции в метафизическом смысле. And so forget about evolution in a kind of metaphysical way.
Действительно, большинство видов было подвержено случайной «блокировке» в ходе развития, обусловившей более стереотипную и менее гибкую при эволюции структуру организма. Indeed, most species have been subject to an accidental “locking down” during development – making body plans become stereotyped and inflexible with evolutionary time.
И так мы узнаем об эволюции. And it's beginning to tell us a lot about evolution.
Таким образом, как это следует из эволюции судебной практики Суда европейских сообществ, по-видимому, возможны оба подхода- как количественный, так и качественный. Consequently, it seems that the quantitative and qualitative approaches are both possible, as demonstrated by developments in the jurisprudence of the Court of Justice of the European Communities.
И эта линия эволюции абсолютно позитивна. This line of evolution is clearly positive.
На этих практикумах и совещаниях рассматривались вопросы, касающиеся состояния имеющихся GNSS и их эволюции, а также приводились примеры применения GNSS для поддержки устойчивого развития. These workshops and meetings reviewed the status of existing GNSS and their augmentations, as well as examples of GNSS applications that supported sustainable development.
Роберт Фул о технике и эволюции Robert Full on engineering and evolution
Мы надеемся, что решение Китая внести свое предложение сегодня не помешает дальнейшему развитию межгрупповых усилий, которые пока еще находятся в процессе эволюции, и/или других инициатив. We hope that the decision of China to table its proposal today does not inhibit the further development of cross-group efforts still in evolution, or of other initiatives.
Так что же произошло в эволюции? Now, in evolution, what happened?
Данные организмы являются продуктами собственной биологической эволюции, при этом история развития чумы (возможно, наряду с ВИЧ) представляет собой, наверное, самую подробную биографию патогена из всех, известных науке. These organisms are the product of their own biological evolution, and the history of the plague’s development is perhaps (along with maybe HIV) the most detailed biography of any pathogen known to science.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!