Примеры употребления "шутерах от первого лица" в русском

<>
Он произвел революцию в шутерах от первого лица, потому что играя, ты видишь его и слышишь достаточно редко, и тебе проще представлять самого себя в игре. He revolutionized first-person shooter games because you so rarely saw or heard him, you could better imagine yourself in the game.
Наконец я пришел к выводу, что необходима такая книга, в которой повествование будет неформальным, в которой я обращусь к читателям от первого лица. I concluded there was need for a book of this sort. I decided such a book would have an informal presentation in which I would try to address you, the reader, in the first person.
Никогда не лезь вперёд шутера от первого лица. Never interfere with the first-person shooter.
Да, я играл в кучу шутеров от первого лица. Yeah, well, I play a lot of first-person shooters.
Она специализируется на крупных многопользовательских игр-стрелялок от первого лица и симуляторов реального боя. It specializes in massively multiplayer first-person shooters and real time combat simulations.
Тактический онлайн-шутер от первого лица. Online tactical first-person shooter game.
Обезьян можно обучить взаимодействовать с аватарами или воспринимать аватар в виртуальном мире как деятеля, от первого лица, и управлять движением её рук и ног с помощью своего мозга. And you can actually use it for our monkeys to either interact with them, or you can train them to assume in a virtual world the first-person perspective of that avatar and use her brain activity to control the movements of the avatar's arms or legs.
Например, занять решительную позицию и ответить фразой от первого лица. «Мне очень неприятно, когда ты комментируешь мой вес, и я была бы очень признательна, если бы ты воздерживалась от этого, пока я дома». Jane could take an assertive stance and respond with an “I statement” such as “I feel really upset when you comment on my weight and I would appreciate it if you refrained from doing so for the rest of the time I am home.”
Во всяком случае, инвесторы, которые хотят добиться оптимальных результатов от первого посещения, должны быть уверены, что представляющие их люди относятся к ним с уважением и донесут это и до руководителей компании. In any event, those really wanting to get optimum results from their first visit should make sure that those introducing them have a high regard for the visitor and pass the reasons for this good opinion on to the management.
Ещё один интересный факт. Компьютерный анализ текстов, написанных теми поэтами, кто закончил жизнь самоубийством показал очень интересные результаты: повышенную значимость использования первого лица единственного числа, то есть "я", "меня", а не "мы" и "нас". От их писем веет не столько безнадёжностью, сколько одиночеством. The other thing is, that a piece of evidence is, is if you look at computerized text analysis of people who commit suicide, what you find there, and it's quite interesting, is use of the first person singular - "I," "me," "my," not "we" and "us" - and the letters are less hopeless than they are really alone.
Но в отличие от первого стального пистолета Liberator, оружие Уилсона целиком сделано из пластика. 15 из 16 его деталей были созданы внутри подержанного 3D-принтера Stratasys Dimension SST стоимостью 8000 долларов. Этот принтер при помощи компьютерной программы слой за слоем наносит на трехмерный объект пластмассу, создавая твердые предметы с той же легкостью, с какой обычный принтер накладывает краску на страницы. Unlike the original, steel Liberator, though, Wilson’s weapon is almost entirely plastic: Fifteen of its 16 pieces have been created inside an $8,000 second-hand Stratasys Dimension SST 3D printer, a machine that lays down threads of melted polymer that add up to precisely-shaped solid objects just as easily as a traditional printer lays ink on a page.
В каждой сельской, городской и провинциальной администрации имеется должность заместителя первого лица, которую обычно занимает женщина. Every village, city and provincial administration had a deputy head, who was usually a woman.
Еще есть те, кто считает, что расширение ЕС предотвратило большее "углубление", и кто, вряд ли принимая во внимание прошлое или будущее, утверждает, что стремление к последнему требует отказа от первого. Then there are those who believe that EU enlargement has prevented greater "deepening," and who, with scant regard for the past or the future, argue that pursuing the latter requires abandoning the former.
Позвольте мне поблагодарить те страны, которые облегчили работу миссий по расследованию, направленных моей Канцелярией, помогли защитить жертв и свидетелей и способствовали первоначальной добровольной явке первого лица, согласившегося добровольно предстать перед Судом, — Гамбию, Мали, Нидерланды, Нигерию и Сенегал. Let me thank those countries that have facilitated investigative missions of my Office and have helped to protect victims and witnesses and to facilitate the initial appearance of the first individual to have agreed to appear voluntarily before the Court, among them Gambia, Mali, the Netherlands, Nigeria and Senegal.
Если в отличие от этого он оставит президентский пост, назначит себя премьер-министром и переделает конституцию, чтобы переместить власть от первого к последнему, то мы будем знать, что в конечном итоге он стремится к режиму личной власти. If, by contrast, he leaves the presidency, gets himself appointed prime minister, and overhauls the constitution to shift powers from the former to the latter, we will know that he is going for a personal regime after all.
Остаются неясными четыре момента, Трише, в отличие от первого председателя ЕЦБ Вима Дуйзенберга, поддерживал увеличение процентных ставок за один раз только на 25 базовых пунктов. For reasons that are unclear, Trichet, in contrast to the ECB's first president, Wim Duisenberg, has wanted to raise rates by only 25 basis points at a time.
Поползли слухи о его отношениях с компьютером, и однажды он исчез, что и породило легенду, что он умер от первого компьютерного вируса. Rumors spread about his relationship with computers, and one day, he disappeared, hence the legend that he died of the first computer virus.
Если вы смотрите эту запись, значит вернулся мой сын от первого брака, устроил спектакль, и начал клеиться к какой-нибудь свистушке. If you're watching this, it's because my son from my 1st marriage has arrived, caused a scene, and is currently chatting up some nearby trouble.
Преимущества от первого хода в играх распространены во многих отраслях промышленности, благодаря экономики масштабов, или потому, что они запираются в клиентскую базу, или просто в результате необратимых затрат. Indeed first-mover advantages are common in many industries, owing to economies of scale, or because they lock in a customer base, or simply as a result of sunk costs.
США переходили от первого этапа количественного смягчения ко второму, а теперь и к третьему, потенциально неограниченному и направленному на проблемы безработицы. The US has moved from QE1 to QE2 and now to QE3, which is potentially unlimited and linked to an unemployment target.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!