Примеры употребления "штучку" в русском с переводом "thing"

<>
Прелестную штучку, которую я однажды приобрел в доме удовольствий Элизиум. A lovely thing I once acquired from an Elysium pleasure house.
Мне кажется, мои широкие фотогеничные плечи не влезут в эту штучку. Oh, I don't think my broad, photogenic shoulders are gonna fit in that little thing.
Почему бы нам не пообниматься на диване, не посмотреть фильм, и потом, может быть, я надену ту маленькую красную штучку? Why don't we cuddle up on the couch, watch a movie, and then maybe later I'll wear that little red thing?
Вы видите, что мы всего-навсего установили маленькую штучку на заднюю часть корпуса; возможно, она тоже будет пикать, при включении. You'll see that what we did there is put a little thing in the back, to do that, and it probably beeps, actually, as it goes on as well.
Самое миленькое - это то, что абсолютно у каждого, глядя на эту вещь в голове мелькает шаловливая мысль: "А почему бы не стибрить эту штучку?" What's really, really sweet is every single person looking at these things has exactly the same mischievous thought, which is, "I reckon I can heist these."
Но Боже, эта штучка прекрасна. But God, this thing is sweet.
Красивая штучка, глупая маленькая куколка Pretty little thing, silly little nit
Прекрати эти свои космические штучки! Stop with this spaceman thing!
Такие выпуклые штучки на середине ног. Those knobby things in the middle of her legs.
Но как можно показать эти крохотные штучки? But how could we show these teeny-weeny things?
Оперирую опухоли, некрозы, всякие такие мелкие штучки. I operate tumors, necrosis, those Iittle things.
Он клевый, он занимается сёрфингом, всякими массажными штучками. He's hot, he wind surfs, he massages things.
Ты та горячая штучка, что приходила сюда месяц назад. You're that hot little thing that came by here a month ago.
Знаешь, твоя мама получила массу, хм медицинских штучек для Астры. Well, your mom's got a lot going on with the whole, uh, Astraeus medical thing.
Все эти штучки придумали чтоб управлять тобой Мешочник, Санта, Бог. Auld yokes make things up to control you the Sack Man, Santa, God.
Она обычно выпекала всякие штучки и приносила все время нам. She used to bake things and bring them into us all the time.
Я знаю эти штучки, которыми ты занимаешься наедине с собой. I know the kind of things you do in private.
Фелисити думает что я не в курсе этих ее навороченных штучек. Felicity here thinks I don't pay attention to all of her techy things.
Парни, извините, но всего лишь очень маленькая штучка делает вас другими. Sorry boys, but it's just a tiny little thing that makes you different.
Мы также создаем эти штучки которыми, видимо, не все умеют пользоваться. And we build these things that not everybody can use obviously.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!