Примеры употребления "штукой" в русском с переводом "thing"

<>
Не подкрадывайся ко мне со своей штукой. Hey, don't creep up on me with that thing.
Не надо махать этой штукой в мою сторону. Don't creep up on me with that thing.
Кейра, с этой штукой мы не сможем идти дальше. Keir, we're not gonna be able to move this thing.
Он обследовался у кого-нибудь профессионально с этой ясновидческой штукой? Has he seen anyone professionally about this psychic thing?
Золотое сечение, я был одержим этой штукой ещё до того, как родился. Golden section, I've been obsessed with this thing since before I was born.
Сержант, если кто-то увидит тебя с этой штукой, то все пропало. Gunny, if somebody sees you with that thing, it's game over.
И если бы на этом все остановилось, это было бы просто занятной штукой. And if that were all this was about, then it would be an interesting thing.
Я думаю, что так и было бы если бы Вы не родились с этой штукой. I guess you would be, if it weren't for this thing you were born with, this situs.
В течение 7 дней я ложился с этой штукой, чтобы быть готовым к нашей конференции. So, I did this thing for seven days getting ready for TEDMed.
Я вам покажу одного парня, который проделывает некоторые простые вещи этой штукой, которую мы продемонстрировали в Вашингтоне. I'm going to show you a guy doing a couple of simple things with this that we demonstrated in Washington.
Когда наконец я туда спустился, это оказалось старой ржавой круглой штукой, с двумя кроватями, очень странной и жуткой. I finally went down there, and it was this old rusted circular thing, and two beds, and very kind of creepy and weird.
— Даже если надувная космическая станция Bigelow действительно окажется классной штукой, это совсем не означает, что у нее вообще отсутствуют свои недостатки... “Even if the inflatable Bigelow space station turns out really great, it doesn’t mean that there aren’t faults with that thing....
Эта штука как Форт Нокс. This thing's like fort Knox.
И это очень мощная штука. And that's a very powerful thing.
Эта чертова штука дала осечку. Damn thing misfired on me.
Демократия - очень несправедливая штука, Сабрина. Democracy can be a wickedly unfair thing.
Сложная штука - кровь в раковине. The tricky thing is the blood in the washbasin.
Эта штука прямо брызжет ядами. That thing is spewing poison.
Эта штука ищет заговорщиков, махинаторов. This thing looks for plotters, for schemers.
И это очень "сетевая" штука. And this is a very mesh-y thing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!