Примеры употребления "шлифовать стены" в русском

<>
Они покрасили стены в белый цвет. They painted the wall white.
Будишь шлифовать древесные покрытия. You shall polish all wood surfaces.
Краска слазит с потрёпанной погодой стены. The paint is peeling off the weather-beaten wall.
Покажи как шлифовать пол. Show me sand the floor.
В её комнате красные стены. Her room has red walls.
Закончил шлифовать, закончил полировать? Done polishing and tweaking?
Отец занят постройкой стены. Father is busy putting up a wall.
Они не смогут продвинуться в хореографии, когда им приходится носить шлемы и шлифовать металл. They can't pick up advanced choreography when they're weighed down by helmets and metal grinders.
Стены поддерживали весь вес крыши. The walls supported the entire weight of the roof.
А теперь, покажи как шлифовать пол. Now show me sand the floor.
Поставьте лестницу напротив стены. Place the ladder against the wall.
Шлифовать древесину всегда нужно вдоль волокон. You always have to grind along the grain.
Пол был выкрашен в зелёный цвет, стены же были жёлтыми. The floor was painted green, while the walls were yellow.
Не надо его шлифовать. I want it unvarnished.
Он покрасил все стены в зеленый. He painted all the walls green.
И я люблю шлифовать её, как грубый алмаз, пока он не засияет. And I love to hone it like a rough diamond until it sparkles.
Мэр города считает, что строительство стены призвано изолировать курдское население двух стран друг от друга, курды пересекали эту границу свободно в течение полувека. The mayor of the city believes that construction of the wall was designed to isolate the Kurdish people of the two countries from one another, Kurds have been crossing the border freely for half a century.
Хватит шлифовать, присобачивай усы и с вещами на выход. Stop getting there and get your mustache on.
"Мэр Нусайбина Айше Гекхан, член ПМД, объявила голодовку, таким образом превратив свой протест против строительства стены в смертельную борьбу", - заявили в пресс-службе партии. "The mayor of Nusaybin, Aishe Gokhan, a member of the BDP, went on a hunger strike, thus turning her protest against construction of the wall into a deadly fight," they announced in the party's press office.
И все же, несмотря на многочисленные попытки шлифовать и отшлифовывать его элементы, с тем чтобы принять в расчет взгляды отдельных делегаций, предложение пятерки послов не снискало себе всеобщего согласия, хотя оно и пользовалось поддержкой подавляющего большинства членов Конференции. Yet, despite many efforts to refine and redefine its elements to take account of the views of individual delegations, the A5 proposal did not secure the agreement of all, although it did enjoy the support of an overwhelming majority of the members of the Conference.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!