Примеры употребления "шкур" в русском

<>
Всегда носят веревки через плечо, сделанные из оленьих шкур. Always wear ties around the neck, made of reindeer skin.
Однако страницы этих книг продолжали делать из шкур животных, на которых было легко писать. However, the pages of these books continued to be made of animal hide, which could easily be written over.
Ламповое масло, кошки, три дюжины кожаных шкур, стекло, металлический лом. Lamp oil, grappling hooks, three dozen leather skins, glass, scrap iron.
Иногда из костной муки, в которой прячут наркотики, иногда из шкур животных, которые используют для транспортировки. Sometimes it's from bone meal used to cut the drugs, sometimes from animal hides used to transport it.
У Старых Шкур Вигвама и у белых были разные взгляды на войну. But Old Lodge Skins' idea of war was different from the whites'.
Более высокие темпы роста в рамках этой категории можно объяснить резким увеличением поставок шкур крупного рогатого скота и лошадей (57 %). The higher growth rate in this category can be attributed to a boost of bovine and equine hides (57 %).
И это был не единственный раз, когда сны Старых Шкур Вигвама, были правдой. And this wasn't the only time Old Lodge Skins had dreams that turned out true.
Считается, что картель Момбаса получает миллиард долларов в год от контрабанды, незаконного импорта слоновой кости, шкур экзотических животных и средств традиционной народной медицины. It's estimated that the Mombasa Cartel smuggles about a billion dollars in contraband per year, from Ivory and Hides to the illegal import of exotic pets to traditional folk remedies.
На сафари в наш медовый месяц я застрелю самых больших кошек и сделаю ковры из их шкур. And on our honeymoon safari, I'll hunt the biggest cats and skin them up for rugs.
В соответствии с решением правительства струк-турная реформа с целью активизации ориентиро-ванной на экспорт промышленности имеет ключевое значение для достижения к 2004 году небывалого показателя годового экономического роста в размере 6 процентов с уделением особого внимания пере-работке сырья животного происхождения, например, шерсти, кашемира и шкур, а также горнодобывающей промышленности и развитию туризма. Structural reform to intensify export-oriented industry had been identified by the Government as a key policy for achieving the ambitious target of 6 per cent annual economic growth by 2004, with the focus on the processing of animal-originated raw materials such as wool, cashmere and hides and greater emphasis on the mining industry and tourism development.
Рядом с очагом должно быть убежище, сделанное из веток и шкур животных, с подстилкой из листьев на земле. There would be a shelter next to the hearth made from branches and animal skins with a ground cover made of leaves.
Г-н Мамур Аллаяров (Узбекистан) представил национальное сообщение о сбыте и производстве лекарственных растений, эфирных масел и шкур животных в Узбекистане. Mr. Mamur Allaiarov (Uzbekistan) presented a country statement on the marketing and production of medicinal plants, essential oils and animal skins in Uzbekistan.
Он готовит специалистов с высшим образованием по выделке и обработке мехового сырья и шкур, пошива моделей из меха и кожи, национальной одежды и обуви, изготовлению моделей декоративно-прикладного искусства. It trains specialists with a higher education in the processing and dressing of skins and pelts, the sewing of fur and hide models, national costumes and shoes and the manufacture of decorative-applied artwork.
2 Например, по оценкам, 70 процентов главного экспорта страны — шкур и кожи крупного рогатого скота, — а также 50 процентов производимых ею на экспорт кашемира и шерсти экспортируются после минимальной обработки. 2 For example, it is estimated that 70 per cent of its main export — skins and hides from livestock — as well as 50 per cent of its exported cashmere and wool, are exported with minimal processing.
Виды осуществляемой деятельности включают в себя техническое сотрудничество в области совершенствования процессов выделки шкур и кожи и создания общих центров обслуживания, предоставляющих такие услуги, как проектирование, сбыт, торговля и сортировка продукции. These activities include technical cooperation for improved production of hides and skins, and the establishment of common facility centres providing services such as design, marketing, trading and grading of products.
Мы постоянно сталкиваемся с проблемами в сбыте как традиционных культур, таких, как кофе, хлопок и чай, так и нетрадиционных, например, кукурузы, пшена, овощей и другой садоводческой продукции, а также шкур, кож, рыбы, молока и говядины и прочих товаров. We always encounter problems with marketing both traditional crops, such as coffee, cotton and tea, and non-traditional crops, such as maize, millet, legumes and other horticultural products, as well as skins, hides, fish, milk and beef and other products.
На диаграмме 7 видно, что в последние несколько лет товарная структура торговли с присоединяющимися странами в целом оставалась стабильной при более высоких темпах роста в такой категории, как " прочие товары ", что связано, главным образом, с поставками молочных продуктов (144 %), животных кормов (60 %), а также шкур и кожевенного сырья (50 %). From Figure 7, it appears that trade with acceding countries overall has been stable in its product composition over the last few years with a higher rate of growth in the category of “other products” that could mainly be attributed to dairy products (144 %), animal feed (60 %) as well as hides and skins (50 %).
Ты просто спасаешь свою шкуру! You're just saving your own skin!
То есть спасти твою шкуру. You mean, save your hide.
Может, чтобы спасти собственную шкуру. Maybe that to save his own skin.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!