Примеры употребления "членом комитета" в русском

<>
Переводы: все483 member of the committee289 committee member184 другие переводы10
Этот законопроект был внесен на рассмотрение председателем и членом Комитета Сената по международным отношениям, сенаторами Робертом Менендесом и Бобом Коркером соответственно. The bill was introduced by the Chairman and Ranking Member of the Senate Foreign Relations Committee, Sens. Robert Menendez (D-NJ) and Bob Corker (R-TN), respectively.
Г-н Севилья Сомоса (Никарагуа), выступая как не являющийся членом Комитета автор, говорит, что его делегация поддерживает заявление представителя Гамбии о включении пункта 166 в повестку дня. Mr. Sevilla Somoza (Nicaragua) speaking as a non-member sponsor, said that his delegation supported the statement made by the representative of Gambia on the inclusion of item 166 in the agenda.
Оратор говорит, что, насколько он понимает, Пятый комитет желает рекомендовать Генеральной Ассамблее назначить г-на Рахмана членом Комитета по пенсиям персонала Организации Объединенных Наций на срок, начинающийся с даты назначения и истекающий 31 декабря 2004 года. He took it that the Fifth Committee wished to recommend to the General Assembly the appointment of Mr. Rahman to the United Nations Staff Pension Committee for a term beginning on the date of appointment and expiring on 31 December 2004.
Поскольку других кандидатур не выдвинуто, Комитет, насколько она понимает, хотел бы рекомендовать Генеральной Ассамблее назначить г-на Вислых членом Комитета по пенсиям персонала Организации Объединенных Наций на срок, начинающийся с даты назначения и заканчивающийся 31 декабря 2000 года. Since there were no other candidates, she took it that the Committee wished to recommend to the General Assembly the appointment of Mr. Vislykh to the United Nations Staff Pension Committee for a term beginning on the date of appointment and expiring on 31 December 2000.
Ввиду отсутствия каких-либо других кандидатур она будет считать, что Комитет желает рекомендовать Генеральной Ассамблее назначить г-на Сиала членом Комитета по пенсиям персонала Организации Объединенных Наций на срок, начинающийся с даты назначения и заканчивающийся 31 декабря 2000 года. Since there were no other candidates, she took it that the Committee wished to recommend to the General Assembly the appointment of Mr. Sial to the United Nations Staff Pension Committee for a term beginning on the date of appointment and expiring on 31 December 2000.
Г-н Алмиру Родригиш работал судьей Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии, где он председательствовал в Судебной камере I (1999-2001 годы), был членом Комитета по правилам Трибунала (1997-1999 годы) и Председателем Рабочей группы по судебной практике (1997-1999 годы). Mr. Almiro Rodrigues served as judge of the International Tribunal for the Former Yugoslavia, where he was the Presiding Judge of Trial Chamber I (1999-2001), member of the Rules Committee of the Tribunal (1997-1999) and Chairman of the Working Group on Judicial Practices (1997-1999).
Что касается процедур и механизмов, созданных для оказания помощи другим государствам, то помимо участия в классической сети Интерпола Мали является членом комитета руководителей полиции стран Западной Африки, в рамках которого она обменивается оперативными сведениями для ведения борьбы с терроризмом в этом субрегионе. The procedures and mechanisms providing inter-State assistance to which Mali belongs, apart from the standard Interpol network, include the West African Police Chiefs Committee, which is a forum for exchanges of operational information in the context of efforts to combat terrorism in the West African subregion.
Один из членов Национального совета по делам женщин является, в силу занимаемой должности, членом Комитета по правам человека Камбоджи, что позволяет быть уверенным в том, что права человека в целом учитываются при рассмотрении, оценке и контроле за решением вопросов, касающихся прав женщин. One member of the National Council for Women was ex officio a member of the Cambodian Human Rights Committee, to make sure that human rights in general were taken into account in implementation, evaluation and monitoring of women's rights issues.
Комиссия по положению женщин, Нью-Йорк, Соединенные Штаты Америки, 26 февраля- 9 марта 2007 года; 27 февраля- 10 марта 2006 года: являясь членом Комитета неправительственных организаций (НПО) по вопросам миграции, КАТА оказал помощь в организации в 2006 году параллельного мероприятия по вопросу о правах человека женщин-мигрантов. Commission on the Status of Women, New York, the United States of America, 26 February- 9 March 2007; 27 February- 10 March 2006: As a member of the Non-Governmental Organization (NGO) Committee on Migration, CATA helped to organize a side event in 2006 on the human rights of women migrant workers.
Федерация является активным членом Комитета неправительственных организаций по положению женщин и входила в состав Комитета НПО по планированию в 2003 году, принимала участие в побочном мероприятии по женщинам и насилию во время сессии Комиссии и представила письменные доклады Комиссии по положению женщин, в частности «Стратегии борьбы с торговлей женщинами» (2003 год) и «Роль мужчин и юношей в достижении равенства полов» (2004 год). The Federation has been an active member of the NGO Committee on the Status of Women, (CONGO committee) serving on the NGO planning committee for 2003, participating in a side event on women and violence during the commission and submitting written statements to the CSW, such as “Strategies to Combat Trafficking of Women” (2003) and the “Role of Men and Boys in Achieving Gender Equality” (2004).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!