Примеры употребления "члена совета" в русском

<>
Переводы: все85 councillor9 councilman8 councilor2 другие переводы66
Важность такого взаимодействия подчёркивается в условиях последних покупок, например, условием приобретения PIF доли в Uber стало право фонда номинировать члена совета директоров, представляющего его интересы. The importance of engagement is also highlighted by the terms of recent acquisitions, such as PIF’s purchase of a stake in Uber, which gave it the right to nominate a board member to represent its interests.
У нас есть несколько выступлений членов ЕЦБ на повестке дня в среду: будут выступать Президент ЕЦБ Марио Драги, член Исполнительного совета ЕЦБ Питер Прает, член Совета управляющих ЕЦБ Эркки Лииканен и члена Совета управляющих ЕЦБ Эвальд Новотны. We have several ECB speakers on Wednesday’s agenda: ECB President Mario Draghi, ECB Executive Board member Peter Praet, ECB Governing Council member Erkki Liikanen and ECB Governing Council member Ewald Nowotny speak.
Среди наиболее заметных дел о клевете, связанных с Ближним Востоком, на сегодняшний день фигурирует Наджад Абу Бакр, член парламента Палестины, которая была вызвана на допрос заместителем генерального прокурора. Ее вызвали после того, как она выдвинула обвинения в коррупции против Хусейна аль-Аража, члена совета министров, который имеет тесные связи с президентом Махмудом Аббасом. Among the highest-profile defamation-related cases in the Middle East today is that involving Najat Abu Bakr, a member of Palestine’s parliament who has been summoned for interrogation by the attorney-general after leveling corruption accusations against Hussein al-Araj, a cabinet minister with close ties with President Mahmoud Abbas.
Стратегия компании заключалась в том, чтобы найти члена совета директоров, являющегося специалистом в области финансовых рынков и способного отстаивать интересы компании и бизнеса, а не интересы той или иной группы акционеров. The company's strategy was to find a board member with financial markets expertise who could contribute to the company and defend the business, rather than defend the interests of one or another group of shareholders.
Эта команда состоит из известных в экономических кругах личностей, в том числе экономиста и министра финансов Чили Андреса Веласко, заместителя Генерального Секретаря ООН Хосе Антонио Окампо, профессора Гарвардского университета и бывшего члена совета директоров Центрального Банка Венесуэлы Рикардо Хаусманна и Нэнси Бирдсалл – президента Центра глобального развития. The team consists of eminent academics, including economist and Chilean finance minister Andrés Velasco, United Nations Under-Secretary General José Antonio Ocampo, Harvard University professor and former Venezuelan Central Bank board member Ricardo Hausmann, and Nancy Birdsall, president of the Center for Global Development.
1 января начался двухлетний срок полномочий Испании в качестве члена Совета Безопасности. Spain began its two-year term as a member of the Security Council on 1 January.
Совету представлены также исправление с изменениями, внести которые попросили два члена Совета, и дополнение, сделанное Секретариатом. A corrigendum containing changes requested by two Council members and an addition made by the Secretariat is also before the Council.
Аргентина приступила к исполнению своих обязанностей в качестве избранного члена Совета Безопасности 1 января 2005 года. Argentina began its term of office as an elected member of the Security Council on 1 January 2005.
когда на кону интересы какого-либо члена Совета безопасности ООН или их клиента, то юрисдикция суда заканчивается. where the interests of a UN Security Council member or one of their clients are at stake, the court's jurisdiction ends.
Вот почему Мексика представила свою кандидатуру на место непостоянного члена Совета Безопасности на период 2009-2010 годов. That is why Mexico has submitted its candidature for a non-permanent seat on the Security Council for the period 2009-2010.
Ответ прост: когда на кону интересы какого-либо члена Совета безопасности ООН или их клиента, то юрисдикция суда заканчивается. The answer is simple: where the interests of a UN Security Council member or one of their clients are at stake, the court’s jurisdiction ends.
Действуя под председательством страны, председательствующей в Совете, она собирается по настоянию любого члена Совета, когда возникают вопросы для ее решения. Chaired by the Presidency of the Council, it meets at the instance of any Council member, as and when issues arise for determination.
В качестве члена Совета Безопасности Бангладеш вносит свой вклад в деятельность, направленную на сохранение и поддержание международного мира и безопасности. As a member of the Security Council, Bangladesh has been contributing to the preservation and maintenance of international peace and security.
Также в течение первого месяца работы Индии в качестве члена Совета будет определено будущее миротворческой операции ООН в соседнем Непале. Also during India's first month as a Council member, the future of the UN peacekeeping operation in neighboring Nepal will be addressed.
Позвольте мне также поблагодарить те делегации, которые еще раз поздравили нас и выразили Гвинее свою поддержку в качестве нового члена Совета. Allow me also to thank those delegations that have reiterated their congratulations to us and expressed their support as Guinea takes its seat in the Council.
Председатель (говорит по-арабски): Ливийская Арабская Джамахирия приступила к исполнению своих обязанностей в качестве избранного члена Совета Безопасности 1 января 2008 года. The President (spoke in Arabic): The Libyan Arab Jamahiriya began its term of office as an elected member of the Security Council on 1 January 2008.
Три постоянных члена Совета Безопасности ? Франция, Великобритания и США ? просили и получили ограниченный мандат защищать гражданское население, конкретно ссылаясь на доктрину «Обязанность защищать». The Security Council’s three Western permanent members – France, the United Kingdom, and the United States (the P3) – had sought and been given a limited mandate to protect civilians, specifically invoking R2P.
Как члена совета управляющих ФРС во время председательства Гринспена в 2002-2005 годах, Бернанке также можно обвинить в том, что он подыгрывал этому. As a member of the Fed's Board of Governors under Greenspan during 2002-2005, Bernanke can also be faulted for having played along.
Поскольку правительства США и Британии погрузились в хаос, у Франции, постоянного члена Совета безопасности ООН, значительно возрастёт дипломатическое влияние в Африке и на Ближнем Востоке. With the US and British governments both mired in chaos, France, a permanent member of the United Nations Security Council, will have significantly more diplomatic influence in Africa and the Middle East.
В соответствии с уставом Renesource Capital, в совет Общества входят три члена совета, и совет избирается на время, не превышающее срок полномочий в три года. In accordance with the Articles of Association of Renesource Capital, the Supervisory Board of the Company consists of three members, and the Supervisory Board is elected for a period which is not longer than three years.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!