Примеры употребления "board member" в английском

<>
To be elected, a board member needs to be nominated by the current board, where executives have considerable influence. Чтобы быть избранными, члены правления должны быть номинированы нынешним правлением, где исполнительные директора имеют значительное влияние.
A board member at a German blue-chip company concurred that when it comes to economic espionage, "the French are the worst." Член совета директоров престижной немецкой компании подтвердил, что когда речь идет об экономическом шпионаже, "французы хуже всех".
He has served as minister, congressman, central bank board member and chairman of congress committees related to public sector reform. Он являлся министром, конгрессменом, членом правления Центрального банка и председателем комиссий конгресса по вопросам реформы государственного сектора.
Ulrich Hackenberg, board member at carmaker Audi, says it has been standard practice for years for mobile phones to be collected before board meetings so they cannot be used as remote listening devices. Ульрих Хакенберг, член совета директоров автомобилестроительной компании Audi, говорит, что уже много лет это стандартная практика - собирать мобильные телефоны перед заседаниями правления, чтобы они не могли быть использованы как подслушивающие устройства.
ECB Executive Board member Benoit Coeure, ECB Governing Council member Jens Weidmann speak, while Bank of England Governor Mark Carney speaks for the second time this week. Так же выступят, член Правления ЕЦБ Бенуа Коеур, член совета управляющих ЕЦБ Йенс Вайдман и глава Банка Англии Марк Карни, во второй раз на этой неделе.
The company's strategy was to find a board member with financial markets expertise who could contribute to the company and defend the business, rather than defend the interests of one or another group of shareholders. Стратегия компании заключалась в том, чтобы найти члена совета директоров, являющегося специалистом в области финансовых рынков и способного отстаивать интересы компании и бизнеса, а не интересы той или иной группы акционеров.
Memberships: Board member of the Fund for Drug Control and Treatment of Addiction; member of the National Centre for Drug Control and Treatment of Addiction, Egypt (1999-2000). Членство: член правления Фонда по борьбе с наркоманией и лечению наркоманов; член Национального центра по контролю за наркотиками и лечению наркоманов, Египет (1999-2000 годы).
The importance of engagement is also highlighted by the terms of recent acquisitions, such as PIF’s purchase of a stake in Uber, which gave it the right to nominate a board member to represent its interests. Важность такого взаимодействия подчёркивается в условиях последних покупок, например, условием приобретения PIF доли в Uber стало право фонда номинировать члена совета директоров, представляющего его интересы.
Fourth World Conference on Women, 1995, Beijing (attendance; the Vice-President of IWHC was a non-governmental member of the United States delegation; Board member Sandra Kabir was a non-governmental member of the Bangladesh delegation). Четвертая Всемирная конференция по положению женщин, 1995 год, Пекин (участие, заместитель Председателя МКВОЗЖ входила в состав делегации Соединенных Штатов на правах неправительственного члена; член Правления Сандра Кабир входила в состав делегации Бангладеш на правах неправительственного члена).
The team consists of eminent academics, including economist and Chilean finance minister Andrés Velasco, United Nations Under-Secretary General José Antonio Ocampo, Harvard University professor and former Venezuelan Central Bank board member Ricardo Hausmann, and Nancy Birdsall, president of the Center for Global Development. Эта команда состоит из известных в экономических кругах личностей, в том числе экономиста и министра финансов Чили Андреса Веласко, заместителя Генерального Секретаря ООН Хосе Антонио Окампо, профессора Гарвардского университета и бывшего члена совета директоров Центрального Банка Венесуэлы Рикардо Хаусманна и Нэнси Бирдсалл – президента Центра глобального развития.
Mr. Minoru Shikita, the Chairperson of ACPF, is a Board Member of the International Scientific and Professional Advisory Council of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme (CPCJP), and he chaired the Ancillary Meeting on CPCJ in the Context of Natural Disasters: Lessons Learned (Bangkok, Thailand, 20 April 2005) jointly organized by the Council and the ACPF. Председатель АФПП г-н Минору Шикита является членом правления Международного научно-профессионального консультативного совета (МНПКС) Программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия и председательствовал на вспомогательных совещаниях по теме «Предупреждение преступности и уголовное правосудие в условиях стихийных бедствий: извлеченные уроки» (Бангкок, Таиланд, 20 апреля 2005 года), организованных совместно Советом и АФПП.
Central bank board members by Sex and Year. Члены правления центрального банка- пол и год.
It's because they're all Crown Heights board members. Все потому, что они члены совета директоров Краун Хайтс.
The board members have no interest in diving. Члены правления в прыжках в воду не заинтересованны.
Through alumni networks, board members can acquire information quickly and act upon it without delay. Через сеть выпускников члены совета директоров могут быстро получить информацию и без промедления отреагировать.
You cannot call board members employees based on them having access to an expense account. Нельзя называть членов правления работниками только потому, что у них есть доступ к расходному счету.
New Board members had been elected during the twenty-second Congress held in Pisa, Italy, in 2005. В ходе работы двадцать второго Конгресса в Пизе, Италия, в 2005 году были избраны новые члены Совета директоров.
Among the more important meetings attended by the President and several board members of IFIEC were: К числу наиболее важных совещаний, в которых приняли участие Президент и ряд членов Правления МФППЭ, относятся:
Small new companies may have neither such protocols nor the people – for example, independent board members – to impose them. Небольшие новые компании не имеют ни соглашений, ни аналогичных специалистов – например, независимых членов совета директоров для выполнения этих задач.
I mean, it's just some board members and their guests and a few people from your school. Просто несколько членов правления, их гости, ещё несколько человек из твоей школы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!