Примеры употребления "численности" в русском с переводом "number"

<>
«Это вопрос численности, ? сказал он. “It’s a question of numbers,” he said.
О численности женщин-заключенных см. The World Prison Brief. On the numbers of female prisoners, see The World Prison Brief.
Проектная основная угроза: анализ численности, характерных особенностей и потенциала противника. Design Basis Threat: Adversary numbers, characteristics, capabilities.
увеличение численности учащихся, имеющих право на поступление в высшие учебные заведения; It increased the number of pupils eligible for matriculation;
количество действующих водоочистных станций и проектная нагрузка (в эквиваленте численности населения/год); Number of wastewater treatment plants operational and planned load (population equivalent/year);
количество имеющихся, но не функционирующих водоочистных станций (в эквиваленте численности населения/год); Number of wastewater treatment plants existing, but not functioning (population equivalent/year);
количество имеющихся водоочистных станций и проектная нагрузка (в эквиваленте численности населения/год); Number of wastewater treatment plants existing and planned load (population equivalent/year);
Учитывая изменения в численности и богатстве населения, потери от наводнений даже слегка уменьшились. Allowing for changes in the number of people and their wealth, flood losses have actually decreased slightly.
Сейчас речь идет об увеличении численности населения за тот же период примерно до 147 миллионов. Nowadays, numbers are pointing to an increase to around 147 million in that time frame.
Но даже если вывести среднее, то речь идёт о фактической численности в 20 тысяч животных. But even if you toss a few numbers around, you're probably talking of an effective population of about 20,000 animals.
К сожалению, все указывает на то, что окончательные данные о численности пострадавших будут выше подтвержденных официально. All indications point to the sad possibility that the final number will be higher than what has been possible to confirm officially.
Стратификация предприятий по численности занятых и видам деятельности проводится только для предприятий на основе юридического лица. Stratification by number of employees and kind of activity is done only for enterprises constituting a legal entity.
Здесь нет и не может быть даже намека на сокращение рождаемости и уменьшение численности количества детей в семье. There is not the least hint here of birth control or reduction of the number of children in a family.
В Германии и Италии коэффициент фертильности (отношение числа детей к численности женщин репродуктивного возраста) упал до 1.2. Fertility rates (the number of children per woman in the population) have fallen to 1.2% in Germany and Italy.
Последние данные о численности учащихся в средних школах показывают, что соотношение полов варьируется в зависимости от типа школы. The last data on the number of students of secondary schools indicate that the gender structure varies depending on the type of school.
В пункте 177 доклада сказано о " росте численности дипломированных специалистов ", но ничего не говорится об их возможностях трудоустройства. Paragraph 177 of the report speaks of the “increased number of graduates” but is silent on their employment possibilities.
Очень мало известно об их руководстве и командной структуре, их взаимоотношениях с другими группами, их численности и вооружении. Very little is known of their leadership and command structure, their relationships with other groups, their numbers or their armament.
Широко известен пример Сингапура, где введено жесткое квотирование прироста численности частных автомобилей, а право их приобретения покупается на аукционах. One widely known example is that of Singapore, where a rigid quota system curbs the growing number of private vehicles, and the right to acquire vehicles is bought via auctions.
Важно дать оценку причин сокращения численности некоторых видов охотничьих животных (браконьерство, нерациональный промысел, загрязнение окружающей среды и т.д.). It is important to assess the reasons for declining numbers of some hunted species (poaching, injudicious hunting, pollution, etc.).
Комитет выражает озабоченность по поводу большой численности детей, злоупотребляющих наркотическими веществами, в частности вдыхающих пары растворителей и употребляющих каннабис. The Committee is concerned at the numbers of children abusing substances, such as by inhaling solvents and using cannabis.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!