Примеры употребления "численности войск" в русском с переводом "troop level"

<>
Поддержка населением участия ЕС в Афганской миссии резко падает, и многие правительства ЕС не смогли исполнить просьбу НАТО по увеличению численности войск. Public support for Europe’s engagement has been plummeting, and most EU governments have failed to act on NATO’s request to boost troop levels.
Хотя вопрос о численности войск будет постоянно находиться в поле зрения, следует отметить, что нынешние потребности основаны на текущей оценке рисков и, если ситуация ухудшится, могут потребоваться дополнительные ресурсы. While the troop level will be kept under constant review, it should be noted that the current requirements are based on the present threat assessments and that, should the situation deteriorate, additional resources may be required.
В итоге я предложил личный состав в 6000 человек — это ближе к верхнему пределу предложенного мною ранее диапазона, и одновременно я также предложил еще раз рассмотреть вопрос о численности войск в 2010 году и вывести все войска, размещенные согласно договору о союзе, после присоединения Турции к Европейскому союзу. Eventually, I proposed a figure of 6,000, which was at the higher end of the bracket I had proposed, while also proposing a review of troop levels in 2010 and withdrawal of all troops stationed under the Treaty of Alliance upon Turkish accession to the European Union.
Мы чересчур увлечённо обсуждаем и потребляем информацию о численности войск, сокращении военного присутствия, военных операциях "Жало" и "Волна", в то время как следовало бы изучить подробности там, где общественное устройство наиболее пострадало, где общество вынуждено было импровизировать, чтобы выжить, где люди показали настоящее сопротивление и поразительную смелость, чтобы всего лишь продолжать жить. We have only been discussing and consumed with high-level preoccupations over troop levels, drawdown timelines, surges and sting operations, when we should be examining the details of where the social fabric has been most torn, where the community has improvised and survived and shown acts of resilience and amazing courage just to keep life going.
Что касается намерения Совета Безопасности пересмотреть мандат и численность военнослужащих ОООНКИ к 15 октября, следует напомнить, что в своем докладе от 14 мая я предложил, что для достижения прогресса по двум основным целям, а именно — завершение процесса разоружения и демобилизации, а также завершение восстановления государственной власти на всей территории страны, — было бы необходимо провести первоначальную корректировку мандата миссии и численности войск. With regard to the Security Council's intention to review the mandate and troop level of UNOCI by 15 October, it will be recalled that, in my 14 May report, I proposed that progress on two key benchmarks, namely, completion of the disarmament and demobilization process as well as the completion of the restoration of State administration throughout the country, would trigger the initial adjustments in the Mission's mandate and troop levels.
По мере того как угроза нарастает, Израиль позволил Египту увеличить численность войск на полуострове, несмотря на договор. As the threat has mounted, Israel has allowed Egypt to increase troop levels in the peninsula beyond those stipulated in the peace accords.
Буш несколько недель ждал положительного результата, который позволил бы ему предположить, что он может сократить численность войск в Ираке с 133000 до 100000 к концу 2006 года. Bush waited weeks for a positive development that would allow him to suggest he can reduce troop levels in Iraq from 133,000 to 100,000 by the end of 2006.
В то же время миссия по оценке и ОООНКИ согласились с тем, что можно было бы, без ущерба для общего потенциала миссии по обеспечению безопасности мирного процесса, скорректировать численность войск и схему развертывания сил ОООНКИ. At the same time, the assessment mission and UNOCI agreed that it would be possible, without prejudice to the overall capability of the mission to provide security for the peace process, to adjust the troop level and posture of the UNOCI force.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!