Примеры употребления "чести" в русском с переводом "honour"

<>
Он должен МНЕ долг чести. He owes me a debt of honour.
Я сделал это ради чести. I do it for the honour.
Весьма неожиданный интерес к чести своей страны, Джордж. A very sudden interest in the honour of your country, George.
Были также получены утверждения относительно так называемых " преступлений чести ". Allegations were also received concerning so-called “honour crimes”.
В смерти больше чести, но вы нужны для плана. Death has more honour, but you are needed for the stratagem.
В данном случае я согласна с их кодексом чести. I respect their codes of honour in this matter.
Дуэль между джентльменами, проведенная в соответствии с кодексом чести. A duel between gentlemen, supervised according to the strict code of honour.
Артур, может, и гоняет тебя, но он человек чести. Arthur may give you a hard time, but he's a man of honour.
Надеюсь, что удостоюсь чести продемонстрировать вам магию при иных обстоятельствах. I will, I hope, have the honour of showing you some magic on another occasion.
Босния и Герцеговина заслуживает такой чести, и мы решительно настроены это доказать. Bosnia and Herzegovina deserves that honour and we are determined to prove our worth.
каждый человек имеет право на свободу, личную неприкосновенность, защиту своей чести и достоинства; Each person has the right to freedom, personal immutability, protection of his/her honour and dignity;
Ты сделал свой выбор - следовать вашим традициям, и жениться по долгу и чести. You made your choice, to follow your tradition, and marry for duty and honour.
Кроме того, должны быть ликвидированы положения Уголовного кодекса, поддерживающие концепцию защиты чести семьи. Moreover, Penal Code provisions which upheld the concept of defending family honour must also be repealed.
Если я вам доверюсь, вы должны дать слово чести, что это останется между нами. If I tell you, you must promise to let it drop, on your honour.
Специальный докладчик продолжала получать сообщения о так называемых убийствах женщин " на почве оскорбленной чести ". The Special Rapporteur has continued to receive reports of so-called “honour killings” of women.
Кто-нибудь другой, вероятно, получил бы медаль за это, Орла Доблести, крест Космического Рыцаря Чести. Anyone else would probably get a medal for this, the Eagle of Valour, the Space Knight's Cross of Honour.
Не важно, что он сделал с Майком, Китом и Стивом, он должен МНЕ долг чести. No matter what he did to Mike and Keith and Steve, he owes ME a debt of honour.
Себастьяно Нардо сказал мне, что Андреотти был "отмеченным", его приняли в члены, он стал "человеком чести". Sebastiano Nardo told me that Andreotti was "pricked", he was initiated, a "man of honour".
Роз говорила всем слушавшим её, что она осознаёт свои обязательства, и что следовать им - дело её чести. Rose told anyone who would listen that she understood her obligations and would make it a point of honour to obey them.
Понятие чести и его конкретизация в разных обществах приводят к возникновениям многочисленных форм насилия по отношению к женщинам. The concept of honour and its translation in different societies has brought about many forms of violence against women.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!