Примеры употребления "чести" в русском

<>
Переводы: все1733 honour1149 honor481 respect5 abuse2 другие переводы96
Фонд японского долга чести (ФЯДЧ) далее указал, что до настоящего времени японские власти игнорируют выводы и рекомендации правозащитных механизмов Организации Объединенных Наций, таких, как Рабочая группа по современным формам и Специальный докладчик по вопросу о насилия в отношении женщин, его причинах и последствиях, в том, что касается преступлений, совершенных японскими военными в ходе второй мировой войны74. The Foundation of Japanese Honorary Debts (FJHD), further indicated that to date, Japanese authorities have been ignoring the findings and recommendations of UN human rights mechanisms, such as the Working Group on Contemporary Forms of Slavery and the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences, regarding crimes perpetrated by the Japanese Military during the Second World War.
И ради остатков чести моей. For whatever's left of mine.
Настоящий англичанин, тихий человек чести. An Englishman, quiet and honourable.
В смерти нет никакой чести. There's no dignity in dying.
Угу, меня удостоили этой чести. Yes, I had that privilege.
Теперь пехотинцы не в чести. Not many Marines these days.
Но все дело в моей чести. But the odds are in my favor here.
Нынче доверие при дворе не в чести. There's such ill-feeling at the court, no-one trusts anyone.
Я удостоился чести поработать над центральной площадью. And I had the pleasure to work on the central plaza.
К чести президента Джонатана были проведены чистые выборы. To President Jonathan's credit, he delivered clean elections.
Да пребудут в чести слова старого Билла Гея. Mark ye well the words of old Bill Gaye.
В твоей "Реальности" нет ни порядка, ни чести! In your kind of Reality, there is nothing but disorder!
Слушай, это уже не вопрос "защиты чести братства". Look, this isn't what other frats are about.
А преданность среди таких людей не в чести. And loyalty runs thick in those circles.
Мы здесь не на суде чести, чтобы так скромничать. This is not the forum to be cavalier.
Ни один датский художник не был удостоен такой чести. No Danish artist has ever received that order.
Три ученика нашей школы были удостоены чести поднять флаг. Three students from our school have been selected to raise the flag.
А те, кто его предали, сейчас богатые и в чести. And the others those who betrayed him are all rich and triumphant.
К его чести, Фонд смягчил свою линию на контроль капитала. To its credit, the Fund has since softened its line on capital controls.
Патриотизм нынче не в моде, но он один - синоним чести. Patriotism may be old-fashioned, but a patriot is an honest man.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!