Примеры употребления "через некоторое время" в русском с переводом "after a while"

<>
Через некоторое время мужчина вошёл в комнату. After a while, the man came into the room.
Через некоторое время он вернулся со словарём под мышкой. After a while he came back with a dictionary under his arm.
Через некоторое время мне пришел в голову новый номер 55144545. After a while, a number popped into my head: 55144545.
Учащались пожары, и через некоторое время оставалась земля, полностью лишенная плодородия. the fires become more frequent, and after a while you're stuck with an area of land where there is no fertility left.
Однако через некоторое время в Будапеште построили новую фабрику, керамическую фабрику - большую. However, after a while there was a new factory being built in Budapest, a pottery factory, a large one.
Ну, ветер утихает и превращается в хорошее, устойчивое завывание через некоторое время. Well, the wind dies down to a nice, steady howl after a while.
Через некоторое время вы увидите копию своей электронной почты и контактов в Outlook. After a while, you'll see a copy of your email and contacts in Outlook.
И через некоторое время мы можем собрать его и использовать как легкий строительный блок. So after a while, we could take that out, use it as a lightweight building block.
Проблема в том, что, по существу, то, что вы через некоторое время получите, это мудрость стада. The problem with this is that essentially what you end up getting after a while is the wisdom of the flock.
И через некоторое время я решил немного повеселиться, и, перед тем как покинуть комнату, каждый день я разбрасывал повсюду немного вещей. So after a while I decided to have a little fun, and before leaving the room each day I'd scatter a few things around the space.
Через некоторое время, когда на её счёт ничего не поступило, она осознала ошибку и отправила этих бандитов выбить с меня деньги. After a while, when nothing showed up in her account, she realised the error and sent those heavies round to try and get the money off me.
Outlook синхронизируется с вашим почтовым ящиком Office 365, и через некоторое время вы увидите копию своей электронной почты и контактов в этом приложении. The Outlook app will sync with your Office 365 mailbox. After a while, you'll see a copy of your email and contacts in the Outlook app.
И через некоторое время у меня развилось то же, что, наверное, и у многих из нас, а именно - предсказуемая реакция: каждый раз, когда слышала о бедных, мне становилось не по себе. And after a while, I developed what I think many of us do, is this predictable response, where I started to feel bad every time I heard about them.
Итак, я думал что документальный формат будет легче легкого, как поймать рыбу из бочки, но вышло как в настоящей бочке, полной рыбы, где через некоторое время становится тесно, беспорядочно и воняет. So I thought the documentary format would be like fish in a barrel, but as is the case with a real barrel of fish, after a while, it can become cramped, chaotic, and stinky.
По каким-то причинам, я не знаю, почему я чувствовал себя так, и все еще не могу понять, но через некоторое время я ощущал огромное чувство стыда, просто за все, возможно, даже за военных. For some reason, I don't know why I felt this way, and I still can't put a finger on it, but I felt a tremendous amount of shame after a while, just for everything, even for the military, maybe.
Целевая группа начала свою работу с изучения только сектора перевозок городскими и междугородными автобусами на большие расстояния, однако через некоторое время стало очевидно, что в сферу ее деятельности следует включить все виды перевозок городскими и междугородными автобусами. This task force began its work by only addressing the area of long distance transportation of buses and coaches, but after a while if became obvious that all kinds of bus and coach transport should be included into its work.
Через некоторое время мы просто "разойдёмся". We can just "break up" after a little while.
Это просто выносится туда, и затем через некоторое время мы. It just sits there and then after a little while we.
Через некоторое время после запуска показа своей рекламы вы сможете отслеживать ее эффективность непосредственно со Страницы своей компании. After your ad has been running for a while, you'll be able to track its performance directly from your business's Page.
Через некоторое время после того, как вы стали участником Программы предварительной оценки Windows и испытали последние сборки, вам может потребоваться отказаться от получения сборок на свой компьютер или телефон — особенно, если на вашем устройстве в настоящий момент используется выпускаемая сборка (Production). After you’ve tried the latest Insider builds for a while, you may want to opt out your PC or phone — especially if your device is now using a production build.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!