Примеры употребления "человечество" в русском с переводом "humanity"

<>
Возможно, человечество одиноко во вселенной Humanity May Be Alone In The Universe
Человечество - наше самое великое изобретение. So, humanity is our greatest invention.
Человечество пойдёт по этому пути. Humanity is going to go down this path.
Голод губит человечество с незапамятных времён. Hunger has wracked humanity since time immemorial.
Наше человечество в действительности определяется технологией. Our humanity is actually defined by technology.
Без них человечество не сможет выжить". Without them, humanity cannot survive."
Но человечество не сделаешь человечным без силы. But humanity is not humanised without force.
В 2010 году человечество миновало важный этап. In 2010, humanity passed an important milestone.
Дай мне второй шанс спасти все человечество. Giving me a second chance could save all of humanity.
Человечество должно начать решать эту водяную дилемму. Humanity must begin to resolve this water dilemma.
А человечество не замечало и лишь насмехалось. Unbeknown to them, humanity is being played for a fool.
Эта статья не возродит вашу веру в человечество. This article will not restore your faith in humanity.
Но за бездействие человечество заплатит куда большую цену. But humanity will pay a far dearer price for inaction.
Разобщенное человечество станет окончательным наследием раскрепощенного глобального капитализма. A severed humanity could be the ultimate legacy of unfettered global capitalism.
Может ли человечество избежать краха, к которому ведет голод? Can humanity avoid a starvation-driven collapse?
И вы должны сказать, "мама, человечество - это мое дело". And you have to say, "Mama, humanity is my business."
Поколение спустя человечество погрузилось в ещё большие глубины безнравственности. A generation later, humanity is plumbing even greater depths of moral depravity.
Всю известную историю человечество было занято тем, что искало счастье. Since the dawn of history, happiness is all that humanity has sought.
ООН вступает в своё восьмое десятилетие, но продолжает вдохновлять человечество. As the UN enters its eighth decade, it continues to inspire humanity.
Мы должны пройти испытание Божье, доказать, что человечество заслуживает спасения. We must pass God's test and prove humanity is still worth saving.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!