Примеры употребления "чаще" в русском

<>
Две проблемы волнуют чаще всего: Two worries arise most often:
чаще всего ее называют "руководителем проекта". most commonly they call her "project manager".
Сектор, который чаще всего подвергается воздействию - финансовый сектор. The most frequently affected sector is the financial industry.
Фильм создает впечатление, что мне хочется как можно чаще возвращаться в его вселенную. But this one also feels like it's sliding by on my desire to return to this universe as often as possible.
Г-н Фалух (Сирийская Арабская Республика) говорит, что делегация его страны желает выразить свою глубочайшую обеспокоенность тем, что в вопросе введения санкций применяются двойные стандарты, а также тем, что к санкциям стали прибегать все чаще и в невиданных ранее масштабах, что часто противоречит духу и букве Устава. Mr. Falouh (Syrian Arab Republic) said that his delegation wished to express its extreme concern over the double standards applied in the imposition of sanctions and the enormous escalation of recourse to sanctions that had taken place, so that they had come to be used more than at any time in the past, often distorting the spirit and letter of the Charter.
Чаще всего тонут хорошие пловцы. The best swimmers are oftenest drowned.
Чаще всего он измеряется в процентах. This is most often quoted as a percentage.
Какая информация чаще всего запрашивается у пользователя Commonly requested user information
Введите электронный адрес, который используется им чаще всего. Enter the email address that person uses most frequently.
Но после создании средства для лечения психиатрических расстройств у фармацевтических компаний появлялся финансовый интерес в том, чтобы врачи как можно чаще ставили такой диагноз. But once a pharmaceutical company develops a treatment for a psychiatric disorder, it acquires a financial interest in making sure that doctors diagnose the disorder as often as possible.
При таких тяжелых условиях, инициативы как Меморандум о взаимопонимании становятся все более важными в качестве средства способствования действию (чаще всего на региональном уровне). In this challenging environment, initiatives like the Memorandum of Understanding become even more crucial as a means of encouraging (often region-specific) action.
Где же респираторные заболевания убивает чаще всего? Where does respiratory disease kill most often?
Эти символы чаще всего встречаются на каменных печатях. The symbols are most commonly found on seals.
Чаще всего за такие периоды берутся календарный год или квартал. A calendar year or a quarter are the most frequently used periods.
В заключение г-н Магаццени говорит, что Отдел национальных правозащитных учреждений намерен и в дальнейшем тесно сотрудничать с Подкомитетом по предупреждению пыток и Комитетом против пыток, и поощряет его принимать неофициальные доклады, составляемые национальными правозащитными учреждениями, и как можно чаще разрешать им принимать участие в его заседаниях. In closing, he said that the National Institutions Unit looked forward to continuing its close cooperation with the Subcommittee on Prevention and the Committee against Torture, and it encouraged the Committee to accept supplementary reports prepared by national institutions and to provide opportunities for national institutions to make oral presentations at its meetings as often as possible.
Мировой кризис беженцев чаще всего измеряют в цифрах. The world’s refugee crisis is most often measured in numbers.
Вредоносные программы чаще всего распространяются через вложения электронной почты. Malware spreads most commonly via email attachments.
Дети чаще всего выбирают африкаанс, немецкий или один из местных диалектов. Children most frequently chose Afrikaans, German or one of the vernacular languages.
Чаще всего коды активируются с другой учетной записью. Most often, codes get redeemed under a different account.
Связи типа "многие-ко-многим" используются между таблицами чаще всего. Many-to-many relationships are the most commonly used table relationships.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!