Примеры употребления "цикле" в русском

<>
Взаимодействие азота в углеродном цикле Nitrogen interactions in the carbon cycle
Это как раз о цикле обратной связи. And here's how they work in the feedback loop.
Ряд Сторон протоколов, которые представили данные в отчетном цикле 2008 года, не представили полных временных рядов в нарушение нынешних требований к представлению отчетности: десять Сторон (и Польша) представили лишь данные за 2006 год. Completeness: A number of Parties to protocols that submitted data in the 2008 reporting round did not provide complete time series in line with the current reporting requirements: ten Parties (and Poland) submitted only 2006 data.
Я несколько лет участвовал в цикле Фриндж фестивалей. I spent a few years on the fringe festival circuit.
Загрязнение воздуха привело к изменениям в состоянии деревьев, физиологии деревьев и биохимическом цикле. Air pollution has induced changes in tree condition, tree physiology and biogeochemical cycling.
В моём цикле на отпуск уходит 12,5% времени. If I look at my cycle, seven years, one year sabbatical, it's 12.5 percent of my time.
Зацикливание получателей — это проблема конфигурации, которая приводит к доставке сообщения одним и тем же получателям в бесконечном цикле. A recipient loop is a configuration problem that causes message delivery to the same recipients in an endless circle.
Рабочая скорость и момент торможения рассчитываются таким образом, чтобы при полном цикле работы антиблокировочной тормозной системы на поверхности, характеризующейся низким сцеплением, переход с одной поверхности на другую происходил на скорости примерно 50 км/ч. The running speed and the instant of applying the brakes is so calculated that, with the anti-lock braking system full cycling on the low adhesion surface, the passage from one surface to the other occurs at approximately 50 km/h.
Какой-то антиправительственный сумасшедший хотел засветиться в новостном цикле. Just some anti-government wing nut looking to make the news cycle.
Настоящий документ посвящен описанию текущего этапа разработки в Статистическом управлении Канады базы выходных данных и ее места в цикле обработки результатов наблюдений, начиная со сбора данных и кончая их распространением. This paper outlines the current development of the Statistics Canada output database and its placement within the survey processing loop from data collection to dissemination.
Рабочая скорость и момент торможения прицепа рассчитываются таким образом, чтобы при полном цикле работы антиблокировочной тормозной системы на поверхности, характеризующейся высоким сцеплением, переход с одной поверхности на другую осуществлялся на скорости примерно 80 км/ч и 40 км/ч. The running speed and the instant of applying the trailer brakes is so calculated that with the anti-lock braking system full cycling on the high adhesion surface, the passage from one surface to the other being made at approximately 80 km/h and at 40 km/h.
При полном цикле включения-выключения выполняется полная перезагрузка консоли. A full power cycle reboots the console fully.
Вероятно, что стагнация продлится и в следующем политическом цикле. The stagnation will probably last into the following political cycle, too.
Шаг 4- Время реагирования фильтра в цикле первой итерации: Step 4 Filter response time of first iteration cycle:
Система назначает статус заказа каждому этапу в этом цикле. The system assigns an order status to each step in this cycle.
Я был счастлив рассказать о жизненном цикле дождевого червя. I was enlightening them as to the life cycle of the earthworm.
При полном цикле включения-выключения консоль Xbox One полностью перезагружается. A full power cycle reboots your Xbox One console fully.
Пропорциональная сумма будет возвращена вам в следующем цикле выставления счетов. Any prorated credit will be returned to you within the next billing cycle.
Последовательность и точность учета улучшены в жизненном цикле бизнес-события. Accounting consistency and accuracy are improved across the life cycle of the business event.
В следующем деловом цикле впервые с 1949 года банки Китая будут частными. In the next business cycle, China's banks will be privately owned for the first time since 1949.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!