Примеры употребления "цен" в русском с переводом "cost"

<>
Рост цен на природные ресурсы The Rising Cost of Nature
Настройка себестоимости и цен продажи Set up cost and sales prices
О шаблонах цен [AX 2012] About cost templates [AX 2012]
Настройка себестоимости и цен продажи для проектов [AX 2012] Set up cost prices and sales prices for projects [AX 2012]
Подготовка договоров, категорий затрат, цен продажи и метрики производительности Preparing contracts, cost categories, sales prices, and performance metrics
Однако существуют и иные причины высоких цен медицинского обслуживания. Yet there are other reasons for high health-care costs.
До этого времени рост цен на алюминий примерно соответствовал росту издержек. Prior to that time aluminum prices rose about with costs.
Система выполняет поиск себестоимостей и цен продаж и применяет их к проводке. The system searches for default sales and cost prices, and applies them to the transaction.
Тем не менее, в последнее время они также испытывают давление роста цен. Ultimately, though, they face the same upward cost pressures.
Огромные снижения цен на вычислительную технику, коммуникации и транспортные расходы демократизировали технологию. Tremendous declines in computing, communication, and transport costs have democratized technology.
Действительно, эта потеря уже оценивается в миллиарды долларов ввиду падения цен на акции. The loss of public confidence that may result from not acting may be even higher than the cost of governmental regulation - indeed, this loss recently resulted in billions of dollars of reductions in the value of shares.
Рост цен непосредственно влияет на способность этих стран прокормить себя по приемлемой стоимости. Rising prices directly affect these countries' ability to feed themselves at an acceptable cost.
В век растущих цен на нефть некоторые страны добились реальных результатов в области энергоэффективности. In an age of soaring oil costs, a few countries have made a real difference in energy efficiency.
Такие реформы могут помочь потребителю за счёт снижения цен, роста надёжности и качества услуг. Such reforms have the potential of benefiting consumers by lowering costs and improving the reliability and quality of services.
Она должна также способствовать сокращению накладных расходов и повышению конкурентоспособности цен на услуги ЮНОПС. It should also help reduce overhead costs and improve the competitive pricing of UNOPS services.
Глобальное переназначение экономического роста наказывает модель высоких цен, налогов и преимуществ, которую практикуют развитые государства. A global reordering of economic growth is punishing the developed countries’ high-cost, high-tax, high-benefits governance model.
Сведения см. в разделах Настройка себестоимости и цен продажи для проектов и Себестоимость - час (форма). For information, see Set up cost prices and sales prices for projects and Cost price - hour (form).
В поле Стоимость для переопределения цен выберите основание для переопределения: исходная стоимость номенклатуры или маргинальная стоимость. In the Price override costs field, select whether the override is based on the primary cost of an item or on the marginal cost.
Сведения см. в разделах Настройка себестоимости и цен продажи для проектов и Цена продажи - час (форма). For information, see Set up cost prices and sales prices for projects and Sales price - hour (form).
Другими словами, снижение цен на нефть приблизило производственную себестоимость у конкурентов к производственной себестоимости у компании SABIC. In other words, the fall in oil prices brought competitors' main input cost closer to that of SABIC.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!