Примеры употребления "цены" в русском с переводом "worth"

<>
Отметьте, что каждый цент цены на опционе стоит $375. Note that each penny of an option on coffee futures is worth $375.
Мы же не виноваты, что идиот, пекущий эти кексы, не знает их истинной цены. It's not our fault that the idiot who makes the cupcakes doesn't know their worth.
Он обладает очень активным набором доступных опционов с контрактами за пять недель Weeklys и страйками «около цены» каждые 0,5 пункта. ◦ It has a very active set of options available, with five weeks’ worth of Weeklys and close to the money strikes every 0.5 points.
Те же обыкновенные акции, за которыми стояли более осязаемые изменения, повышающие их реальную стоимость, достигли намного большего, нежели простого удвоения цены. Those common stocks which also had the benefit of more tangible outside occurrences improving their fundamental worth did a great deal better than just doubling.
Если вас беспокоит резкое снижение стоимости от пика цены, то имеет смысл сокращать позиции тех акций, которые приближаются к значительным переоцененностям. Даже если они принадлежат превосходным компаниям. If you are concerned about steep declines in your net worth from peak to trough, then it may make sense to trim some stocks that are approaching significant overvaluation in your portfolio, even if they happen to be excellent companies.
Если вы хотите установить индивидуально настроенную ставку на основе выбранной вами цены 10-секундного просмотра, вы можете сделать это на уровне группы объявлений в разделе Бюджет и график > Сумма ставки. If you'd like to set a custom bid based on how much a 10-second view is worth to you, you can do so at the ad set level, in the Budget & Schedule > Bid Amount section.
Я тоже знаю себе цену. I do have some self worth.
Так скажи мне, какова цена, чтобы все это исчезло? So you tell me, how much is making that disappear worth?
Так я получил урок ценой в несколько месяцев занятий. So I bought a month's worth of classes.
Мы должны доказать нашему клиенту, что украденное тобою оправдывает свою цену. We have to prove to our client that what you're stealing is worth the fee we're asking.
Теперь он умер, а его картины возрастут в цене в десятки раз. Now he's dead, his paintings will be worth ten times as much.
Землетрясение Hanshin в 1995 г. разрушило основной капитал ценой в 2% ВВП. The Hanshin earthquake in 1995 destroyed capital stock worth 2% of GDP.
Поэтому я тебе всегда напоминаю о том, как важно знать себе цену. Which is why I am always reminding you of how important it is to know your self-worth.
Вкратце, университеты оправдывают свою цену, если студентам становится легче усваивать академические знания, чем это изначально было для самих ученых. In short, universities prove their worth if students find it easier to appropriate academic knowledge than the academics themselves originally did.
Это значит, что мы будем стараться, чтобы каждый день вы получали от выполняемой оптимизации результат, цена которого будет примерно равна вашему дневному бюджету. This means that we'll try to get you roughly your daily budget's worth of the result you optimized for every day.
Если наши сведения верны, и Бренсон ввез контрабандой контейнер весом в тонну на борту УотерТауна, он сидит на Крокодиле ценой в 6 миллионов. If our intel's correct, and Brunson smuggled in a one-ton container on the USS Watertown, he's sitting on over $6 million worth of Krokodil.
Правительство Сильвио Берлускони, вместе с сознательной в финансовом отношении оппозицией, смогло обеспечить - всего за пару дней - одобрение парламентом пакета мер, ценою более 50 миллиардов евро, с целью восстановления доверия рынков к основным экономическим показателям Италии. Silvio Berlusconi's government, together with a fiscally conscious opposition, managed to secure - in only a few days - parliamentary approval of a package of measures worth more than €50 billion, in order to restore market confidence in the soundness of Italy's economic fundamentals.
Предположим, что через пять лет под действием этих факторов обоснованная цена запросто поднимется до 75. Следует ли нам платить за акции по 32 уже сегодня, то есть платить на 60 процентов больше, чем, по нашему мнению, они стоят? Assuming that five years from now these new influences could easily cause it to be fully worth 75, should we, right now, pay 32 — or 60 per cent more than we believe the stock is worth?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!