Примеры употребления "центром" в русском с переводом "headquarters"

<>
Деятельность по финансовому управлению, координируемая в штаб-квартире Центром корпоративного контроля, будет способствовать достижению этой цели. The financial management function, coordinated at Headquarters by the Corporate Control Centre, will improve performance towards this objective.
После недавнего завершения развертывания штаба бангладешского сектора и сводной группы МООНВС вышла на этап начальной боевой готовности в Джубе (сектор I), которая в настоящее время является политическим центром южного Судана. With the recent deployment of the Bangladeshi Sector headquarters and composite group, UNMIS has achieved initial operating capability in Juba (Sector I), which is now the political centre of southern Sudan.
После торжественной церемонии встречи президенты Умар Конаре, Олусегун Обасанджо и Теджан Кабба улетели в город Койду — административный центр района Коно в Восточной провинции, который также является центром алмазодобывающей промышленности в Сьерра-Леоне, — для оценки прогресса в процессе разоружения, осуществляемом в этой части страны. After the welcoming ceremonies, Presidents Oumar Konare, Olusegun Obasanjo and Tejan Kabbah flew to Koidu Town, headquarters of the Kono District in the Eastern Province, which is also the centre of diamond activities in Sierra Leone, to assess progress in the disarmament process in that part of the country.
В ответе от 17 сентября 1997 года говорится: " Результаты сделанных Центром запросов и информация, полученная нами из Главного управления национальной безопасности, свидетельствуют о том, что разыскиваемое лицо находится под следствием после вынесения судебным следователем постановления о его взятии под стражу за № 996/96 ". On 17 September 1997, it wrote: “Following steps taken by the Observatory and according to information received from Police Headquarters, the individual in question faces proceedings under detention warrant No. 996/96 issued by the examining magistrate.”
Главное управление - круглосуточный мозговой центр. Now, the headquarters desk is the 24-hour nerve centre.
Я был ассистентом управляющего в корпоративном центре. I'm an aSSiStant manager at their corporate headquarterS.
Дети с родителями бежали в относительно безопасные районы, что приводило к переполненности школ в районных центрах и их окрестностях. There has been an influx of children to relatively secure areas resulting in overcrowding in schools in or near district headquarters.
Первый в Перу центр по исследованиям и разработкам в области международного гуманитарного права находится по адресу: Авеню Арекипа, № 310, Лима 1. The institutional headquarters of the first centre devoted to the study and development of international humanitarian law in our country is located at Av. Arequipa No. 310, Lima 1.
Во всех округах восстанавливается деятельность магистратских судов, и которые заседают сейчас в окружных и провинциальных центрах, хотя и с неадекватным охватом. Magistrate courts have been rehabilitated in all districts, and they are now sitting in the district and provincial headquarters, albeit with inadequate coverage.
«В некотором смысле все это очень старомодно», — говорит Роберт Ханниган, до недавнего времени возглавлявший Центр правительственной связи (британский эквивалент Агентства национальной безопасности). “In some ways, it’s very old-fashioned,” says Robert Hannigan, who until this spring headed the Government Communications Headquarters, the British equivalent of the National Security Agency.
На данном этапе правительство успешно восстановило полицейское присутствие во всех провинциальных и окружных центрах и в крупных городах по всей территории страны. At this stage, the Government has successfully re-established a police presence in all provincial and district headquarters and major towns throughout the country.
В ПРООН накоплен значительный опыт и имеется кадровый потенциал в сфере проблем изменения климата, большей частью в штаб-квартире и в региональных центрах. UNDP has built up a significant body of expertise and experience in the climate change area, mostly at headquarters and in the regional centres.
Они призвали к полной реализации концепции создания объединенных оперативных и аналитических центров в миссиях; ряд делегаций предложили создать в Центральных учреждениях группу стратегического анализа. They called for the full implementation of joint operation centres and joint mission analysis centres; several suggested the establishment of a strategic analysis cell at headquarters.
Ранее только центральная часть Кингстона, включая штаб-квартиру Органа и Ямайский конференционный центр, квалифицированы как подпадающая под эту категорию, которая требует принятия повышенных мер безопасности. Previously, only the downtown Kingston area, including the Authority's headquarters and the Jamaica Conference Centre, had been designated as Security Phase I areas requiring enhanced security measures.
" ПИК " утверждает, что ее спортивно-оздоровительный центр " Клуб Бубиан " был оккупирован иракскими военнослужащими вскоре после вторжения Ирака и оккупации им Кувейта и использовался ими как штаб. PIC alleges that its sporting and recreational facility, the Bubyan Club, was occupied by Iraqi forces shortly after Iraq's invasion and occupation of Kuwait, who used it as a command headquarters.
Система начисления окладов была введена в эксплуатацию и отлажена на базе новой системы ПОР в штаб-квартире в течение одного года до перевода в периферийный центр. Payroll was operated and stabilized with the new ERP system at headquarters for one year before moving it to the offshore centre.
В плане ЮНОПС должно предусматриваться предоставление штаб-квартире, региональным отделениям и оперативным центрам достаточного времени для подготовки в целях избежания задержек во внедрении МСУГС в 2010 году. UNOPS plan should allow for sufficient preparation time for headquarters, regional offices and operations centres in order to avoid delays in the implementation of IPSAS in 2010.
Однако на прошлой неделе Трамп пошёл на попятный, выступая перед аудиторией в Центральном командном пункте в города Тампа, штат Флорида, (это центр управления американскими силами на Ближнем Востоке). Last week, however, Trump stepped back, reassuring an audience at US Central Command in Tampa, Florida (the headquarters for US forces that operate in the Middle East).
В некоторых региональных бюро были также приняты на работу старшие консультанты по гендерным вопросам в штаб-квартире в целях дополнения работы консультантов по гендерным вопросам в региональных центрах. Some regional bureaux have also recruited senior gender advisors at headquarters to complement the work of gender advisors in the regional centres.
Поскольку оперативная деятельность проводится в различных местах, МООНДРК продолжала работы по восстановлению разрушенных строений и закупке сборных строений для обеспечения служебными помещениями всех четырех штабов секторов и координационных центров. With operational activities being carried out at various locations, MONUC continued to refurbish dilapidated buildings and to procure prefabricated buildings to provide office space at the four sector headquarters and coordination centres.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!