Примеры употребления "центром" в русском с переводом "hub"

<>
Турция является региональным энергетическим центром. Turkey is a regional energy hub.
Он стал центром таких дипломатических учреждений, как Восточно-Азиатское Сообщество. It has become the hub of diplomatic institutions such as the East Asian Community.
Анкара стала центром высшего образования, привлекая студентов из Африки и Азии. Ankara has become a hub of higher education, attracting students from Africa and Asia.
Предлагаемое расширение удвоит пропускную способность существующего трубопровода и сделает Германию основным энергетическим центром ЕС. The proposed expansion would double the existing pipeline's capacity and make Germany EU's main energy hub.
Доказано, что стартапы являются центром инноваций, а также мотором развития и роста экономики и занятости. Startups are proven hubs of innovation and drivers of economic growth, employment, and development.
Юг и запад стали центром сельского хозяйства, а в других частях страны пригороды вытеснили угодья. The South and West became agricultural hubs, and in other parts of the country, suburbs took over farmland.
Мы бы отказали стране, которая является значимой региональной державой, важным членом НАТО и ключевым энергетическим центром. We would be rejecting a country that is an important regional power, a significant NATO member, and a crucial energy hub.
Одной из причин того, что этот регион становится главным центром незаконного оборота наркотиков, является его местоположение. One reason why this region is becoming a major drug trafficking hub is its location.
Таким образом, к досаде президента Афганистана Хамида Карзая, Кетта остается центром противостояния его режиму со стороны талибов. Thus, to the chagrin of Afghanistan's president, Hamid Karzai, Quetta remains a hub of Taliban opposition to his regime.
Голаны также занимают важнейшее стратегическое место и являются центром, связующим географические районы Большой Сирии (Сирия, Палестина, Ливан и Иордания). The Golan also occupies a central strategic position, constituting a hub for communications between the geographical regions of Greater Syria (Syria, Palestine, Lebanon and Jordan).
АСЕАН был и является центром азиатского регионализма, но некоторые в Австралии предложили сконцентрировать свое внимание только на больших странах. ASEAN has been the hub for Asian regionalism, but some in Australia have proposed focusing only on the larger countries.
Калифорния может быть самым большим и известным в мире технологическим центром, однако она не единственная занимается содействием внедрению новаторских стартапов. California may be the world's largest and best-known technology hub, but it is not alone in fostering innovative startups.
В книге «Карта роста» я описываю незабываемое посещение Гургаона, муниципалитета рядом с Дели, который является региональным финансовым и промышленным центром. In my book The Growth Map, I describe my unforgettable first visit to Gurgaon, a municipality near Delhi that serves as a regional financial and industrial hub.
Дело в том, что Британия была не просто мировым центром, но ещё и островом с длительной историей креативности, необычности и инноваций. Britain, after all, was a global hub, but also an island with a long history of creativity, quirkiness, and innovation.
Форсунки устанавливаются в точке, отстоящей от внешней окружности вращающегося барабана на две трети расстояния между этой окружностью и центром ступицы колеса. The spray nozzles are positioned two thirds of the distance from the outer circumference of the rotating drum to the wheel hub centre.
Например, он хорошо продвигается на пути к тому, чтобы стать региональным центром пищевого производства для всей Европы и даже за ее пределами. For example, it is well-positioned to become a regional food-processing hub for greater Europe and beyond.
С открытием отделений в некоторых странах Центральной и Восточной Европы Женева перестала быть тем центром для осуществления программ, каким она была до этого. With the opening of offices in some Central and Eastern European countries, Geneva was no longer the hub that it had been for programme implementation.
Любой такой куб, где угодно во Вселенной, может стать таким же центром жизни, как и Земля, если бы мы знали, как это сделать. Any such cube, anywhere in the universe, could become the same kind of hub that we are, if the knowledge of how to do so were present there.
А теперь вторая общеизвестная вещь. Несмотря на то, что на протяжении большей части всей истории человечества люди считали себя центром Вселенной, - это не так. Now, the second thing that everyone already knows is that contrary to what was believed for most of human history, human beings are not, in fact, the hub of existence.
Как аэропорт Манчестера стал транспортным центром, обслуживающим всю зону «Северного локомотива», так и эта арена играет аналогичную роль с точки зрения досуга и развлечений. Just as Manchester Airport has emerged as a transport hub serving the Northern Powerhouse, the arena plays a similar role in terms of live entertainment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!