Примеры употребления "центр города" в русском с переводом "city center"

<>
Европейские города, в том числе Лондон, ввели плату за въезд в центр города. European cities, including London, have introduced a fee to drive into the city center.
центр города обеспечен дорогами в два раза меньше требуемого, а большинство автомобилистов, проживающих в центре, не используют автомобили каждый день, оставляя их на длительное время на парковках или просто на улицах. the city center contains less than half the roads it needs, and the majority of drivers who live in the center do not use their vehicles every day but leave them in parking areas or simply on the streets for long periods.
Существует план по ограничению использования автотранспорта в центре города. There is a plan to restrict the use of cars in the city center.
Эта дорога приведет вас к станции и центру города. This road will lead you to the station and the city center.
В результате качество образования в школах в центре города и в районах юрт различается. This leads to differences in quality of education at schools in city center and ger districts.
Террористы в стиле аль-Каиды охотно могли бы взорвать ядерное оружие в центре города, уничтожив десятки тысяч людей. Al-Qaeda-style terrorists might willingly detonate a nuclear weapon in a city center, killing tens of thousands.
Небольшой парк на площади Таксим в разросшемся мегаполисе Стамбул является одним из немногих зеленых участков, сохранившихся в центре города. The small park in Taksim Square in the sprawling metropolis of Istanbul is one of the few green spaces left in the city center.
Автомобили создали новые пригороды, где каждый дом - словно зАмок, на безопасном расстоянии от удушливого центра города, и где ряды домов закручиваются вокруг дорог, ведущих в никуда. The automobile shapes new suburbs where every home is a castle, a safe distance from the asphyxiated city centers, and where neat rows of houses huddle round dead-end streets.
Я родился в госпитале Сент-Мэри, почти в центре города, вырос в приятном пригороде на юге Манчестера, посещал начальную школу в соседнем, более трудном районе, а моя средняя школа располагалась в районе Бернаж. I was born in St. Mary’s hospital near the city center, was raised in a pleasant suburb in South Manchester, and attended a normal primary and junior school in a nearby, tougher neighborhood, before attending Burnage for secondary school.
В бедных окрестностях Санто-Доминго, новая городская Метрокабельная система, состоящая из трех линий воздушных гондол, служит резидентам сотнями футов по вертикале горы, тем самым была закончена изоляция населения из трущоб с центром города. In the poor neighborhood of Santo Domingo, the city’s new Metrocable system, consisting of three lines of aerial gondolas, serves residents hundreds of vertical feet up a mountainside, ending their isolation from the city center.
Несмотря на то, что протестный лагерь в центре города со всей очевидностью напоминает лагеря Occupy в парке Зукотти или у собора Святого Павла, московское оппозиционное движение похоже на протесты Occupy лишь формой, а не содержанием. While the protest camp in the city center has obvious links to earlier Occupy camps in Zuccotti Park and outside St Paul’s cathedral, the Moscow opposition movement seem only to be similar in form not content.
Чудовищное преступление Абеди, ответственность за которое взяло на себя Исламское государство, вероятно, даже хуже кошмарных взрывов, устроенных Ирландской республиканской армией и разрушивших часть центра города 21 год назад (многие считают, что это событие сыграло ключевую роль в дальнейшем возрождении Манчестера). The atrocity carried out by Abedi, for which the Islamic State has claimed credit, is probably worse than the dreadful bombing by the Irish Republican Army that destroyed parts of the city center 21 years ago, an event that many believe played a key role in Manchester’s renaissance.
Спустя более 16 лет после вторжения США в Афганистан, его столица Кабул попала в осадное положение, примером чего стало недавнее террористическое нападение на отель Интерконтиненталь в Кабуле и взрыв в центре города, совершенный террористом-смертником, который использовал, начиненную взрывчаткой машину скорой помощи. More than 16 years after the US invaded Afghanistan, its capital Kabul has come under siege, exemplified by the recent terrorist attack on Kabul’s Intercontinental Hotel and the suicide bombing, using an explosives-laden ambulance, in the city center.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!