Примеры употребления "city centers" в английском

<>
The automobile shapes new suburbs where every home is a castle, a safe distance from the asphyxiated city centers, and where neat rows of houses huddle round dead-end streets. Автомобили создали новые пригороды, где каждый дом - словно зАмок, на безопасном расстоянии от удушливого центра города, и где ряды домов закручиваются вокруг дорог, ведущих в никуда.
Which train is going to the city center? Какой поезд идёт в центр города?
How do I get to Peterhof from the city center? Как добраться до Петергофа из центра города?
How do I get to Kolomenskoye from the city center? Как добраться до Коломенского из центра города?
This road will lead you to the station and the city center. Эта дорога приведет вас к станции и центру города.
There is a plan to restrict the use of cars in the city center. Существует план по ограничению использования автотранспорта в центре города.
European cities, including London, have introduced a fee to drive into the city center. Европейские города, в том числе Лондон, ввели плату за въезд в центр города.
This leads to differences in quality of education at schools in city center and ger districts. В результате качество образования в школах в центре города и в районах юрт различается.
Al-Qaeda-style terrorists might willingly detonate a nuclear weapon in a city center, killing tens of thousands. Террористы в стиле аль-Каиды охотно могли бы взорвать ядерное оружие в центре города, уничтожив десятки тысяч людей.
The small park in Taksim Square in the sprawling metropolis of Istanbul is one of the few green spaces left in the city center. Небольшой парк на площади Таксим в разросшемся мегаполисе Стамбул является одним из немногих зеленых участков, сохранившихся в центре города.
The government has decided to install bus stops every 500 meters in city centers, reduce tariffs to 5% or less for a list of 54 environmental goods, and decommission many outdated and inefficient coal plants. Правительство решило установить автобусные остановки в центре городов через каждые 500 метров, снизить таможенные пошлины до 5% или менее на 54 вида экологических товаров и закрыть много устаревших и неэффективных угольных электростанций.
But the bigger issue is that global gridlock is going to stifle economic growth and our ability to deliver food and health care, particularly to people that live in city centers. Серьезнее будет тогда, когда глобальный дорожный затор будет сдерживать экономический рост и сокращать наши возможности по доставке еды и медицинской помощи, особенно до центров городов.
Lhasa, a sleepy, rather grubby backwater only 30 years ago, is now a city of huge public squares, shopping centers, and high-rise buildings, connected to the rest of China with a high-speed railway line. Лхаса, которая была довольно сонной и грязной глухоманью всего 30 лет назад, теперь является городом с огромными общественными площадями, торговыми центрами и высотными зданиями, связанным с остальной частью Китая высокоскоростной железнодорожной линией.
The Seoul Metropolitan City provides professional health care services to pregnant women, infants and children through its district public health centers. Мэрия города Сеула обеспечивает оказание профессиональной медицинской помощи беременным женщинам, младенцам и детям на основе своих окружных медицинских центров.
China’s evolution will likely entail smaller main streets and malls, with large distribution centers near city limits. Эволюция Китая, скорее всего, повлечет за собой уменьшение главных улиц и торговых центров и образование больших торговых центров, распределенных вблизи городской черты.
Another target is to establish centers in each province and city to cater to the psycho-social needs of children in conflict with the law. Другая задача заключается в создании в каждой провинции и в каждом городе центров по обеспечению психосоциальных потребностей детей, вступивших в конфликт с законом.
The solar power of all the factory centers and all the industrial zones with their light roofs powers the city. Солнечная энергия заводов и промышленных зон, оборудованных солнечными батареями, дает энергию городу.
Destination countries could also establish urban work and training centers for incoming migrants, many of whom will lack the skills required to land city jobs; and they should recognize the qualifications of those who do have expertise, and help them to find work. Страны назначения могут также создавать городские центры труда и профессиональной переподготовки для прибывающих мигрантов, поскольку многие из них не имеют навыков, необходимых для работы в городе. Им также следует признавать квалификацию людей, имеющих необходимые знания, и помогать им искать работу.
The obvious success of these cities, as both government and economic centers, attests to the fact that urban land derives value from the presence of a well-planned city there. Очевидность успеха данных городов, как правительственных и экономических центров, подтверждается тем фактом, что стоимость городской цены обусловливается наличием хорошо спроектированного города.
Map showing the more important flying centers in Europe connecting with international air lines. Карта с важнейшими европейскими центрами, связанными с международным воздушным сообщением.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!