Примеры употребления "целях" в русском с переводом "goal"

<>
Он говорит о более земных целях. He sets purpose towards more earthly goal.
Мы говорим не о недостижимых финансовых целях. We are not talking about unachievable financial goals.
Я лучше концентрируюсь на своих целях и мечтах. I'm better able to focus on my goals and dreams.
Общие сведения: информация о ваших планах, целях и достижениях. Summary - Information about your mission, accomplishments, and goals.
Показатели детской смертности, обозначенные в Целях развития тысячелетия, полностью достижимы. Millennium Development Goal rates for child mortality is fully possible.
Проблема заключается главным образом и прежде всего в целях, оговоренных в соглашении. The problem lies, first and foremost, with the goals spelled out in the agreement.
Вместо этого начните разговор о целях участника и возможных путях развития его карьеры. Instead, start a dialog about their career path and goals.
Справедливость налогообложения заключается в целях и в осуществлении правительством общей экономической политики, включая налоговую политику. Justice in taxation lies with the goals and implementation of government's overall economic policy, including tax policy.
Им следует делать больший акцент на таких целях развития, которые защищают природу и здоровье людей. And they must place a greater emphasis on development goals that protect the environment and public health.
Цель 8 Декларации тысячелетия накладывает на международное сообщество обязательство по созданию глобального партнерства в целях развития. Goal 8 of the Millennium Development Goals committed the international community to a global partnership for development.
Какие функции следует исполнять (и кто будет их исполнять) в целях достижения конкретной задачи или цели? Which functions need to be performed (and by whom) to achieve a specific project objective or goal?
Итак, в следующий раз, когда вы захотите рассказать кому-то о своих целях, что вы скажете? So audience, next time you're tempted to tell someone your goal, what will you say?
Это – амбициозный список, но его краеугольный камень – задача №8, которая призывает к “глобальному сотрудничеству в целях развития”. It’s an ambitious list, but its capstone is Goal 8, which calls for a “global partnership for development.”
Именно поэтому она не объявляет о своих целях: это позволит ей впоследствии объявить любое достигнутое соглашение «победой». That gives her every reason not to define her goals, and then to declare whatever deal she secures a “victory.”
Акцент будет сделан на ближайших целях Форума по энергетической безопасности и ожидаемых результатах в 2004-2005 годах. He will emphasize the immediate goals of the Energy Security Forum and the results expected in 2004-2005.
Это - амбициозный список, но его краеугольный камень - задача No8, которая призывает к "глобальному сотрудничеству в целях развития". It's an ambitious list, but its capstone is Goal 8, which calls for a "global partnership for development."
Достижение глобальных целей в интересах детей еще больше осложняется снижением уровня официальной помощи в целях развития (ОПР). Reaching global goals for children was rendered even more difficult by declining levels of official development assistance (ODA).
И Швеция никогда не достигала уровня, который ставится в Целях развития тысячелетия, максимум 3,1%, я считал. And Sweden never reached [the] Millennium Development Goal rate, 3.1 percent when I calculated.
В целях достижения поставленных целей и задач деятельность по проекту была разделена на шесть основных рабочих пакетов (РП). In order to attain the project goals and objectives, the project activities were divided into six main Work Packages (WP).
В этой сфере целью должно стать создание международных механизмов, стимулирующих использование киберпространства в мирных целях и препятствие злоупотреблениям. The goal in this area should be to create international arrangements that encourage benign uses of cyberspace and discourage malign uses.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!