Примеры употребления "целую жизнь" в русском

<>
Вы губите целую жизнь из-за того, что вам хочется веселиться. You'll ruin a whole life for your amusement.
Ты потратила целую жизнь, чтобы заявить независимость от этой женщины. It took your whole life to assert your independence from this woman.
Я провел целую жизнь в поисках родственной души. II spent my whole life searching for my soul mate.
У меня такое ощущение, что за эту ночь мы прожили целую жизнь. I have a feeling, that in one night we lived a whole life.
Я проспала целую жизнь. Sleeping my life away.
Господи, кажется, целую жизнь назад, еще когда были приятные сюрпризы. God, it seems like a lifetime ago, back when there were good surprises.
Неизбежная ирония заключается в том, что подростки и молодые женщины стараются загореть для того, чтобы выглядеть привлекательнее, но меняют одно или два мгновения солнечного великолепия на целую жизнь с преждевременными складками, морщинами и изможденной кожей. The inescapable irony is that teenagers and young women pursue a tan to look more attractive, but trade a moment or two of sunny radiance for a whole lifetime of premature wrinkles, fine lines, and haggard-looking skin.
"Я нашёл эти марки ещё в детстве, и прождал целую жизнь того, кому бы я мог их отправить. "I found these stamps as a child, and I have been waiting all my life to have someone to send them to.
Поэтому если можно уместить роман или же целую жизнь в шесть слов, вам не нужно более шести слов для выступления. So if a novel can be put into six words and a whole memoir can be put into six words, you don't need more than six words for a TEDTalk.
И будут, и должны быть те, кто тратит целую жизнь на изучение очень четко ограниченной области знаний. And there will be and should be those who spend a lifetime pursuing a very highly defined area of inquiry.
Давайте представим жизнь как эту целую планету потому что эта и правда. Let's think of life as that entire planet because, in a sense, it is.
Когда жизнь принесла целую серию случаев, так или иначе связанных со смертью, в круг близких мне людей это акцентировало необходимость службы экстренного медицинского реагирования в Индии, подобной службе 911 в США. When life brought about a series of death and near-death experiences within my close circle, which highlighted the need for an emergency medical response service in India, similar to 911 in USA.
В эпоху нерегулируемого экспорта растений было достаточно привезти один чемоданчик семян, чтобы обратить в руины жизнь отдельных людей и даже целую экономику. At a time of unregulated plant exports, all it took was a suitcase full of seeds to damage livelihoods and even entire economies.
Бог давший нам жизнь, дал нам с ней и свободу. The God who gave us life, gave us liberty at the same time.
Вчера я три часа разговаривала с моим парнем. Мы не виделись целую неделю. Yesterday, I talked for 3 hours with my boyfriend. We haven't seen each other for a week.
Как ты можешь зарабатывать на жизнь, продавая газеты? How can you make a living from selling newspapers?
Я не видел тебя целую вечность. I haven't seen you for ages.
Жизнь не длинная, она широкая! Life is not long, it is wide!
Он не хочет, чтобы ты потерял целую неделю. He doesn't want you to lose a whole week.
Я лучше останусь одна, чем буду всю жизнь несчастлива с ним. I would rather remain single than live an unhappy life with him.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!