Примеры употребления "царапины на листовом пластике" в русском

<>
В ходе посещений членами миссий лагерей представители перемещенных внутри лиц, а также гуманитарных учреждений указывали на проблемы, связанные с нехваткой воды и ее качеством, наблюдаемой иногда нехваткой продовольствия и перебоями с его поставками, потребностью в листовом пластике, противомоскитных сетках, кухонной утвари и одеялах, а также в дополнительных палатках, необходимых для размещения больших семей и способных выстоять в сезон дождей. During the missions'visits to camps, representatives of internally displaced persons as well as humanitarian agencies reported problems of insufficient water supply and quality, occasional shortages of food and inconsistent food delivery and the need for plastic sheets, mosquito nets, kitchen utensils and blankets, as well as more tents to cater for larger families and able to withstand the rainy season.
Тогда укусы и царапины на Перле могут быть следами падальщиков. Then the bites and scratches on Purl could be scavenger activity.
Царапины на цилиндре. Scratches on the tumbler.
Откуда у вас царапины на лице? How'd you get the scratch on your face?
То что ты видишь, это царапины на переднем бампере, хорошо? What you see there is scratch marks o the front bumper, okay?
Как вы получили царапины на подбородке? How'd you get that scratch on your chin?
Я нашёл диагональные царапины на её машине. I found diagonal cutters at her house.
Она также совпадает с ДНК, которую мы нашли под её ногтями, что не удивительно, учитывая царапины на твоей грудной клетке. It was also a match to the DNA we found under her fingernails, which is no surprise, considering the scratches on your chest.
Как вы помните, миноги оставили значительные царапины на ключицах, лопатке, нижней и верхней челюстях. As you'll recall, the lampreys left significant abrasion marks on the clavicles, the scapula, the mandible and the maxilla.
Ну, тело, конечно, а потом эти царапины на полу, и сажу повсюду. Well, the body, obviously, and then those scratch marks on the floor, and soot everywhere.
Толкование: Царапины: небольшие рубцы или царапины на поверхности стручков перцев допускаются при условии, что они не влияют на общий внешний вид. Interpretation: Scratching: Slight scarring or scratching on body of pepper is allowed, provided the overall appearance is not affected.
О да, ты можешь так прищуриваться, и заработаешь себе морщинки, но, ничего, я хорош в пластике. Yeah, well, you keep squinting like that, and you're gonna get crow's feet, but I'm good at plastics.
Две царапины заметные, так что я хочу, чтобы их убрали при починке. These two scratches stand out so I'd like them repaired.
Белый Дом не хочет, чтобы мы упоминали о нефти, крахмале или пластике. The White House doesn't want us mentioning oil or Cornstarch or plastic.
В итоге Бэкхем получил ушиб, растяжение мышц правой руки и царапины. All in all, Beckham received a concussion, a sprained right hand, and scratches.
Я пришла к тебе, потому что по чьей-то легенде, ты лучший в пластике. I came to you because legend has it that you're the best in plastics.
Я был немного удивлен, но на мне после падения не оказалось ни одной царапины. I was a little stunned, but I didn’t seem to have a scratch on me.
Подобный опыт может быть полезен при формировании национальных планов действий, которые станут частью глобального соглашения о пластике. Such experiences should inform and guide the national action plans that would form part of the treaty on plastics.
Если на диске есть царапины и привод не может его считать, возможно, следует заказать замену игрового диска. If the disc has scratches and the disc drive can't read it, you might want to order a replacement game disc.
Достичь всеобъемлющего, обязательного для исполнения и дальновидного глобального соглашения о пластике будет непросто. A comprehensive, binding, and forward-looking global plastics treaty will not be easy to achieve.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!