Примеры употребления "царапина на листовом пластике" в русском

<>
В ходе посещений членами миссий лагерей представители перемещенных внутри лиц, а также гуманитарных учреждений указывали на проблемы, связанные с нехваткой воды и ее качеством, наблюдаемой иногда нехваткой продовольствия и перебоями с его поставками, потребностью в листовом пластике, противомоскитных сетках, кухонной утвари и одеялах, а также в дополнительных палатках, необходимых для размещения больших семей и способных выстоять в сезон дождей. During the missions'visits to camps, representatives of internally displaced persons as well as humanitarian agencies reported problems of insufficient water supply and quality, occasional shortages of food and inconsistent food delivery and the need for plastic sheets, mosquito nets, kitchen utensils and blankets, as well as more tents to cater for larger families and able to withstand the rainy season.
Как у вас появилась эта царапина на шее? How'd you get that scratch on your neck?
О да, ты можешь так прищуриваться, и заработаешь себе морщинки, но, ничего, я хорош в пластике. Yeah, well, you keep squinting like that, and you're gonna get crow's feet, but I'm good at plastics.
Знаешь, у тебя была кошачья царапина, и. You know, you got this cat scratch, and.
Белый Дом не хочет, чтобы мы упоминали о нефти, крахмале или пластике. The White House doesn't want us mentioning oil or Cornstarch or plastic.
Каждый порез, царапина, ямка, шрам, прыщ, гематома, ожог, угорь, пупырышек, гнойник, бородавка и абсцесс которые у вас были с рождения все кажется возвращаются одновременно. Every cut, scrape, scratch, scar, scab, bruise, boil, bump, pimple, zit, wart, welt and abscess you've had since birth all seem to come back at the same time.
Я пришла к тебе, потому что по чьей-то легенде, ты лучший в пластике. I came to you because legend has it that you're the best in plastics.
У меня на бампере царапина. I got a scratch on my bumper.
Подобный опыт может быть полезен при формировании национальных планов действий, которые станут частью глобального соглашения о пластике. Such experiences should inform and guide the national action plans that would form part of the treaty on plastics.
Просто царапина, ничего страшного. It's not a big deal at all, really.
Достичь всеобъемлющего, обязательного для исполнения и дальновидного глобального соглашения о пластике будет непросто. A comprehensive, binding, and forward-looking global plastics treaty will not be easy to achieve.
Волнистая царапина бедра. Wavy thigh scratch.
Любое международное соглашение о пластике должно, тем самым, предусматривать механизмы финансирования. Хорошей точкой для старта здесь является принцип "загрязнитель платит". Any international treaty on plastic must therefore include a funding mechanism, and the "polluter pays" principle is the right place to start.
Табби, расслабься, это просто царапина. Tabby relax, this is just a scrape.
Ведь так просто приобрести бутылку из нержавейки или стеклянную бутылку в путешествии, если вы забыли свою металлическую бутылку дома и налить в нее воду, простую или фильтрованную, вместо покупки воды в пластике. It's very easy to pick up a stainless-steel bottle or a glass bottle, if you're traveling and you've forgotten to bring your stainless-steel bottle and fill that up with water or filtered water, versus purchasing plastic bottled water.
Он не сильно ранен, просто небольшая царапина. He's not hurt badly, just caught a little buckshot.
При косметической пластике, зачастую пациенты не остаются такими довольными. If you do cosmetic surgery, patients are often less happy.
У тебя еще осталась та царапина со вчерашней драки? You still got that doozie from yesterday's slug fest?
Мы думаем о утечках нефти и ртути, мы много слышим о пластике. We tend to think of oil spills and mercury and we hear a lot about plastic these days.
Да, царапина одна. Ay, ay, a scratch, a scratch.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!