Примеры употребления "хуже" в русском

<>
Переводы: все5136 bad4249 poor537 ill74 low71 nasty5 другие переводы200
Нет хуже дурака, чем старый дурак. No fool like an old fool.
Знаешь, что даже хуже фехтования? You know what's even nerdier than fencing?
Нет ничего хуже пустых надежд. Nothing is harder to live with than false hope.
Чем же хуже иракский Курдистан? Why not in Iraqi Kurdistan?
Нет, моему парковочному месту хуже. No, but my parking spot is.
Лгать не хуже меня, дубина. It's "Lie as well as me," you dolt.
Да для них женщина хуже скотины! They treat women like cattle!
Звучит хуже, чем простая вывернутая лодыжка. Sounds more serious than a twisted ankle.
Конечно, другие аспекты расширения сработали хуже. Of course, other aspects of enlargement have worked less well.
Мистер Милликен заявил, что второй хуже. Mr. Milliken said it was not.
Платье "село" и, что хуже, выцвело. This dress shrank, and what's more it faded.
Но хуже всего, мне отменили авиарейс. Top it all off, they canceled my flight.
Пападемосу достались карты даже ещё хуже. Papademos has been dealt an even weaker hand.
С каждым годом загрязнение всё хуже. The pollution worsens with each year.
сжигает калории не хуже беговой дорожки. That burns calories just as much as going on the treadmill does.
Если здесь тяжко, то снаружи еще хуже. If it gets tight on the inside, tight when you get back on the outside.
В результате положение палестинцев стало еще хуже. The effect was to impose further hardship on the Palestinians.
Батл Крик, это, еще хуже чем, Бойсе. Battle Creek is, like, a step down from Boise.
Я её, правда, продумал чуть хуже остальных. Now, I haven't given this one as much thought.
Немного переиграешь и выйдет в 10 раз хуже. If you overact a little in front of the camera then it will magnify tenfold.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!