Примеры употребления "храниться" в русском

<>
Некоторые данные могут храниться в браузере. Your activity might be stored in your browser, even if you delete it from My Activity.
Практически все вакцины должны храниться в холодильнике. Almost all vaccines need to be kept at refrigerator temperatures.
Элементы будут храниться в течение определенного периода времени. Hold items for a specific period.
Если этот флажок снят, следует указать единицу измерения и количество номенклатуры, которая будет храниться в местонахождении. If this check box is cleared, you need to specify the unit and quantity of the item to be stocked in the location.
Какой объем данных может храниться на сайте? How much information may be stored on a site?
Они должны храниться в сухом и прохладном месте. They should be kept somewhere cool and dry.
После освобождения лицензии все данные этого пользователя будут храниться в течение 30 дней. When you remove the license, all that user's data is held for 30 days.
Чтобы отключить автоматическое создание заказов для номенклатур, которые могут храниться на складе, не устанавливайте флажок Создание внутрихолдинговых заказов. To inactivate the automatic generation of orders for items that you might sometimes have in stock, clear the Create intercompany orders check box.
В вашем почтовом ящике могут храниться тысячи сообщений. You may have thousands of messages stored in your mailbox.
А топоры должны храниться в ножнах, когда они не используется. And axes are to be kept in the sheath when not in use.
Если срок не указан, элементы будут храниться без ограничения времени до отключения хранения. If a duration isn’t set, items are held indefinitely or until the hold is removed.
Учитывая количество дорогой техники, которая будет храниться на БСООН, его Канцелярия будет проявлять осторожный подход к осуществлению концепции стратегических запасов материальных средств для развертывания. Mindful of the quantity of expensive materiel that would be stored at UNLB, his Office would adopt a cautious approach to implementing the concept of strategic deployment stocks.
Результат этого вычисления будет храниться в вычисляемом столбце. The result of this calculation will be stored in the calculated column.
Денежные средства и финансовые инструменты должны храниться в безопасном месте. Cash or financial instruments shall be kept in safe custody.
Если оставить это поле пустым, элементы будут храниться в течение неопределенного времени или до отмены хранения. If you leave this box blank, items are held indefinitely or until the hold is removed.
резерв материальных средств (таких, как транспортные средства, средства связи и жилые/служебные модули), называемый стратегическими запасами материальных средств для развертывания, которые будут храниться на БСООН; A material reserve (involving such items as vehicles, communications equipment and accommodation), called strategic deployment stocks, which will be stored at UNLB;
Необязательно: трассировка номенклатуры, должна храниться в определенном месте. Optional: Trace items that have been stored in a specific location.
Поставка бесперебойного электроснабжения позволит зерну сушиться и овощам храниться в прохладном месте. Supplying reliable electricity permits grains to be dried and vegetables to be kept cool.
Оно также устанавливает четкие ограничения того, как долго могут храниться данные и что с ними делать. It also sets clear limits on how long data can be held and what can be done with it.
На БСООН стратегические запасы материальных средств для развертывания будут храниться с соблюдением требований в отношении хранения каждого из многих видов предметов снабжения в целях облегчения обновления запасов и обеспечения возможности для оптимального использования запасов при развертывании миссий. UNLB will store SDS materials in a manner appropriate to each of the many commodity types in order to support stock rotation and enable optimal utilization of the stocks for the deployment of missions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!