Примеры употребления "хорошую" в русском

<>
Тебе должны сделать хорошую перевязку. They should bandage it up properly.
Я делаю чертовски хорошую жареную курицу. I make a hell of a roast chicken.
Хорошую аналогию представляет предсказание сердечных приступов. Unfortunately it is a bit like predicting heart attacks.
А мама мне сделает хорошую причёску. Mom is going to make me a particular hairstyle.
Из такой бумаги хорошую самокрутку не сделаешь. No way to have a decent ciggy with this paper.
История Египта предоставляет хорошую основу для такой роли. Egypt's history could support this role.
Бросил это хорошую, денежную работу прямо мне в лицо. Threw that big, fat job right in my face.
В хорошую и плохую погоду Мы всегда будем вместе In fair or foul weather We'll always be together
Тренер дал игрокам хорошую взбучку во время первого тайма. The coach gave the players a pep talk during half time.
Могла бы вам хорошую скидку сделать лет 11 назад. I could've got you a great discounted room rate, say, 11 years ago.
Он перевёл её в хорошую клинику и оплачивает круглосуточный уход. He moved her to a high-end facility and pays for round-the-clock care.
Саммит в Осло дает хорошую возможность заложить фундамент для успеха. The Oslo summit presents an important opportunity to lay the groundwork for success.
Он любил хорошую еду, даже если не мог её есть. He liked rich food that he couldn't eat.
НАТО сослужил хорошую службу западным европейцам в период холодной войны. NATO worked great for the Western Europeans during the Cold War.
Их последователи хорошо организованы, хорошо вооружены и имеют хорошую подготовку. Their followers are well organized, well armed and well trained.
Мы можем рассказать и хорошую историю и подать хороший образ. We have a positive story to tell and image to sell.
Врежь посильнее, только не по зубам, моя улыбка приносит хорошую прибыль. Give it to me hard, just not in the teeth 'cause my smile's my moneymaker.
Правительство Китая, например, может представить очень хорошую аргументацию по данному вопросу. The Chinese government is very adept at wielding this question.
После этого рынок серьезно снизился, принеся хорошую прибыль по коротким позициям. The market then fell away dramatically, netting anyone who shorted a significant gain.
Я сумел перешить гобелен в я должен признать очень хорошую сумку. I was able to resew the tapestry into what I must admit is a smart messenger bag.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!