Примеры употребления "фотографий" в русском с переводом "photograph"

<>
Давайте начнем с нескольких потрясающих фотографий. Let's just start by looking at some great photographs.
Cedar Finance может получить финансовую выгоду от фотографий. Cedar Finance can benefit financially from the photographs.
Качество этих любительских фотографий временами может быть изумительным. The quality of these amateur photographs can, at times, be amazing.
И он пошел и купил пластиковую рамку для фотографий. So he went out and bought a plastic frame to put the photograph in.
Это качество лежит в основе почти всех фотографий в этой книге. Almost every photograph in the book came together through serendipity.
Это первая из двух удивительных фотографий, которые я вам покажу сегодня. This is the first of two rather extraordinary photographs I'm going to show you today.
Метод установки, показанный с помощью фотографий и/или очень четких рисунков. the method of installation illustrated by photographs and/or very clear drawings;
В 2001 году Канада первой ввела обязательное размещение фотографий, предупреждающих о вреде курения. Canada was the first country to make photograph warnings mandatory in 2001.
Я хорошо зарабатываю на продаже фотографий, но этого не достаточно, чтобы платить по счетам. The money I make selling photographs is good, but it's not enough to pay the bills.
включают тиражирование карт, фотографий и других вещественных доказательств по контрактам, требующихся для судебных заседаний; Includes external copying of maps, photographs and other evidentiary material required for court sessions;
Я не хотел, чтобы эту особую, маленькую группку фотографий очерняли тем или иным способом. I was protecting it - I didn't want this special, little group of photographs to get sullied in some way.
Я задавал ряд вопросов, и снимал ряд фотографий, записывал аудио интервью и снова фотографировал. I asked people a number of set questions, and took a number of set photographs, and interviewed them with audio, and also took pictures.
Она нашла некоторое сходство на одной из фотографий, но его было мало для точного опознания. She saw some similarities in one of the photographs, but couldn't quite make a positive identification.
Тем не менее, в отличие от последствий стихийного бедствия, нет фотографий, чтобы охватить масштаб этой трагедии. Yet, unlike the aftermath of a natural disaster, there are no photographs to capture the scope of this tragedy.
Перед вами график фотографий с тэгом "Ирак", снятых 529 фотографами, которые сделали всего 5,445 снимков. This is a graph of photographs tagged Iraq as taken by the 529 photographers who contributed the 5,445 photos.
Он сделал достаточно фотографий, чтобы заставить вас думать, что у него есть ещё, которые он придерживает. He took just enough photographs to make you think he had more he was keeping back.
Его не стирали из нашей памяти, подобно Троцкому или Бухарину, которых убрали со всех официальных фотографий. He has not been blotted from our memories the way Trotsky and Bukharin were cropped out of official photographs.
И так случилось, что одна из этих фотографий была открыта на вашем рабочем столе два дня назад. It just so happens one of those photographs was open on your desktop two days ago.
А так мы сократили весь рассказ до 29 подходящих фотографий и можем посмотреть повествование при данном раскладе. And now we've whittled down that whole story to just 29 matching photographs, and then we can enter the narrative at that position.
В 2003 году ИОМ провела качественный и количественный анализ цифровых фотографий, сделанных в ходе исследовательской экспедиции в 2001 году. In 2003 IOM carried out a qualitative and quantitative analysis of digital photographs taken during a research cruise in 2001.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!