Примеры употребления "формами" в русском с переводом "condition"

<>
Кроме того, для пациентов, инфицированных лекарственно-устойчивыми формами туберкулеза, лечение с помощью имеющихся в настоящее время препаратов является успешным лишь в половине случаев, даже при самых оптимальных условиях. Moreover, for patients infected with multi-drug-resistant TB, treatment with the currently available drugs is successful only half the time, even under the best conditions.
создание системы медицинского ухода за пожилыми женщинами, в том числе для диагностики, лечения и реабилитации из-за ухудшения психологического и физического состояния их здоровья в связи с возрастом и различными формами инвалидности; initiation of a system of medical care for older women, including diagnosis, treatment and rehabilitation of conditions connected with loss of psycho-physical fitness due to age and all forms of disability,
Вопрос о лицах с неявными формами инвалидности, а также лицах, которые тяжело и постоянно болеют, включая лиц, инфицированных ВИЧ/СПИДом, обусловливает необходимость дальнейшей разработки политики и надлежащих мер для защиты их прав. The issue of persons with non-evident disabilities as well as those who experience severe and persistent medical conditions, including persons living with HIV/AIDS, requires further policy development and appropriate measures for the protection of their rights.
Слишком много детей все еще живет в сложных условиях, не имея базового образования или доступа к нормальному уходу и медицинскому обслуживанию, ежедневно сталкиваясь со всеми формами насилия и дискриминации и подвергаясь экономической или сексуальной эксплуатации. Many — far too many — children are still living under precarious conditions, without basic education or access to adequate care and health services, confronted daily by all forms of violence and discrimination, and exploited economically or sexually.
Цель разработки плана обеспечения равных возможностей для его реализации центральными и децентрализованными учреждениями государственного сектора состоит в том, чтобы обеспечить более эффективную защиту и общее улучшение условий труда женщин, занятых в государственном секторе, и покончить с любыми формами дискриминации, ограничений или ущемления прав, которым подвергаются работающие женщины. The purpose in preparing an equal opportunities plan for central and decentralized agencies of the national public-sector is to provide more protection and overall improvement in the conditions of women working in the public sector, in terms of modifying or correcting all situations that result in discrimination, exclusion or disadvantage on gender grounds, to the detriment of women employees.
В форме Фильтр укажите условия фильтрации. In the Filter form, select the conditions to filter by.
Жировики присутствуют в форме волдырей постоянно. Pem form is vulgaris is a chronic blistering condition.
Ну, ты же знаешь, форма, положение, тон. Well, you know, form, condition, tone.
Будет открыта форма Условия тестового workflow-процесса. The Test workflow condition form is displayed.
Что ж, капитан был в хорошей форме. Well, the captain was in good physical condition.
Выберите запись в области Проверить условие формы. Select a record in the Validate condition area of the form.
Ты большой парень, - но ты не в форме. You're a big lad, but you're out of condition.
В форме Условия щелкните Создать, чтобы создать новое условие. In the Conditions form, click New to create a new condition.
Щелкните Тест, чтобы открыть форму Условия тестового workflow-процесса. Click Test to open the Test workflow condition form.
Выберите запись в области Проверить условие формы и щелкните Тест. Select a record in the Validate condition area of the form, and then click Test.
Для получения дополнительных сведений см. раздел Условие теста рабочего процесса (форма). For more information, see Test workflow condition (form).
Нажмите кнопку ОК, чтобы сохранить код и закрыть форму IF-условие. Click OK to save the code and close the IF - condition form.
В данной процедуре описывается, как создать условия с помощью формы Conditions. This procedure describes how to create conditions by using the Conditions form.
Когда условия улучшаются, дремлющие формы жизни оживают, и организмы начинают размножаться. When conditions improve, the dormant life forms revive and reproduce.
В форме Условия щелкните Создать, а затем введите имя и описание условия. In the Conditions form, click New, and then enter a name and description for the condition.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!